"من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • titulares de mandatos de procedimientos
        
    • titulares de mandatos de los procedimientos
        
    • titulares de procedimientos
        
    • de titulares de mandatos
        
    • titular de mandatos de procedimientos
        
    • por los procedimientos
        
    • por los titulares de mandatos
        
    Habida cuenta de la anterior cooperación del Afganistán con numerosos titulares de mandatos de procedimientos especiales, Letonia hizo una recomendación en ese sentido. UN وبالنظر إلى تعاون أفغانستان السابق مع عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، قدمت لاتفيا توصية في هذا الصدد.
    Señaló que aún estaban pendientes solicitudes de titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas para visitar el país. UN وأشارت لاتفيا إلى الطلبات المعلّقة المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    Varios titulares de mandatos de procedimientos especiales formularon importantes declaraciones sobre la situación de las minorías respecto a su disfrute de diversos derechos humanos. UN وأدلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بيانات هامة عن حالة الأقليات فيما يتعلق بتمتعها بمختلف حقوق الإنسان.
    Observó que un número considerable de solicitudes de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales para visitar Turkmenistán todavía no se habían aceptado. UN ولاحظت أنه لم يتم بعد قبول عدد كبير من الطلبات المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصـة لزيارة تركمانستان.
    La encuesta se distribuyó a 172 expertos de dichos órganos y a 75 titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN ووزِّع الاستقصاء على 172 خبيراً من هيئات رصد المعاهدات و75 من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Sin embargo, los titulares de mandatos de procedimientos especiales han transmitido dos comunicaciones en relación con los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea. UN لكن وُجهت إليها رسالتان من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن مواطنين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Junto con el Secretario General, la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos y varios titulares de mandatos de procedimientos especiales, he condenado públicamente tales actos. UN وقد أصدرتُ، مع الأمين العام ورئيس مجلس حقوق الإنسان وعدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، إدانة علنية لتلك الأعمال.
    En una declaración pronunciada con motivo del Día Mundial de la Diversidad Cultural para el Diálogo y el Desarrollo, siete titulares de mandatos de procedimientos especiales declararon lo siguiente: UN وقد أدلى سبعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، في اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، ببيان بشأن التنوع الثقافي، قالوا فيه:
    44. Indonesia celebró que Azerbaiyán hubiese aceptado todas las solicitudes de visitas de titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 44- ورحبت إندونيسيا بقبول أذربيجان جميع طلبات الزيارة المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El Grupo de Trabajo también puede llevar a cabo visitas conjuntas a los países con otros titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ويجوز للفريق العامل أن يجري أيضاً زيارات قطرية مشتركة مع غيره من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة؛
    Un grupo de titulares de mandatos de procedimientos especiales también expresó esta preocupación en relación con el Gobierno a través de una comunicación. UN وأثارت مجموعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة هذا الشاغل أيضا مع الحكومة في رسالة وجهتها إليها.
    En el transcurso de la Conferencia varios titulares de mandatos de procedimientos especiales hicieron declaraciones y ofrecieron informaciones en las que pusieron de relieve los efectos de la crisis en los derechos humanos correspondientes a sus mandatos. UN وأصدر عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بيانات وإحاطات أثناء انعقاد المؤتمر لتسليط الضوء على تأثير الأزمة على حقوق الإنسان ذات الصلة بولاياتهم.
    Señaló que Maldivas es parte en la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y felicitó a ese país por haber recibido y facilitado varias visitas de titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ولاحظت أن ملديف طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأثنت على استقبالها عدداً من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وعلى تسهيلها زياراتهم.
    El Presidente señaló que algunos de los procedimientos especiales de la Comisión Africana habían participado en actos convocados por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى مشاركة عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية في اجتماعات عقدها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Además respaldó al Foro Social de 2009 del Consejo de Derechos Humanos, y a varios titulares de mandatos de los procedimientos especiales que destacaron los efectos de las crisis en los derechos humanos objeto de su mandato. UN ودعمت المفوضية أيضاً المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان لعام 2009، وعدداً من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين أبرزوا أثر الأزمات على حقوق الإنسان المتصلة بولاياتهم.
    80. Letonia destacó que tres titulares de mandatos de los procedimientos especiales habían visitado recientemente Mauritania y que, en principio, se habían aceptado otras dos solicitudes de visita al país. UN 80- ولاحظت لاتفيا أن ثلاثة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة زاروا موريتانيا مؤخرا وأنه اتفق من حيث المبدأ على طلبين آخرين لزيارة البلد.
    25. Argelia recalcó que la invitación cursada a nueve titulares de mandatos de los procedimientos especiales en mayo de 2010 demostraba el compromiso de Mozambique con la promoción de los derechos humanos. UN 25- وشدت الجزائر على أن الدعوة التي وجهت إلى تسعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في أيار/مايو 2010 تظهر مدى التزام موزامبيق بتعزيز حقوق الإنسان.
    Lamentablemente, el Gobierno no permitió la visita del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, ni cumplió su promesa de invitar a dos titulares de mandatos de los procedimientos especiales. II. Cuestiones temáticas UN وللأسف، لم تسمح الحكومة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران بدخول البلد، ولم تف بتعهدها بدعوة اثنين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    En particular, el Relator Especial ha coordinado con otros titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos en exámenes de casos, situaciones de países y cuestiones temáticas de interés mutuo. UN وعلى الأخص، نسق المقرر الخاص مع غيره من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في سياق استعراضهم للحالات المبلغ عنها، والحالات القطرية، والمسائل المواضيعية ذات الاهتمام المشترك.
    Varios titulares de procedimientos especiales participaron en el proceso de examen de Durban. UN 67 - شارك العديد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في عملية استعراض ديربان.
    No ha habido visitas de ningún titular de mandatos de procedimientos especiales desde 2005. UN ولم يقم أيٌ من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بزيارات منذ عام 2005.
    40. Conforme a la resolución 2004/76 de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General en el que se hace referencia a las conclusiones y recomendaciones de los informes presentados por los procedimientos especiales (A/HRC/19/23). UN 39- عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 2004/76، سيُعرض على المجلس تقرير الأمين العام الذي يتضمن إشارات إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقارير المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (A/HRC/19/23).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus