"من الملوثات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de contaminantes
        
    • de los contaminantes
        
    • de contaminante
        
    • frente a los contaminantes
        
    • que sean contaminantes
        
    • que contienen
        
    • que son contaminantes
        
    • de desechos
        
    • de parafinas
        
    • de contaminación
        
    • por contaminantes
        
    • contra los contaminantes
        
    • de sustancias contaminantes
        
    • entre los contaminantes
        
    • un contaminante
        
    Más de 280.000 toneladas de contaminantes sumamente tóxicos fueron dispersadas por el viento y se depositaron en territorio iraní, particularmente en las provincias meridionales. UN وحمل الهواء كمية من الملوثات في غاية السمية تتجاوز 000 280 طن إلى الأراضي الإيرانية، ولا سيما المقاطعات الجنوبية منها.
    Esta vía navegable debe mantenerse como zona de paz en el contexto de un desarrollo sostenible, y libre también de contaminantes y desechos nucleares. UN فلا بد من إبقاء هذا الممر المائي منطقة سلام في سياق التنمية المستدامة وكفالة خلوه من الملوثات والنفايات النووية.
    Uno de los contaminantes estudiados en el proyecto DROPS ha sido el mercurio. UN وقد كان الزئبق واحداً من الملوثات التي دُرست في مشروع دروبس.
    En él se pide la elaboración de un instrumento mundial jurídicamente vinculante para la reducción y eliminación de los contaminantes orgánicos persistentes. UN ويــدعو البرنامج إلــى وضع صك عالمي ملزم قانونيا للتخلص التدريجي من الملوثات العضوية الطويلة البقاء وللقضاء عليها.
    Se señaló que debería otorgarse prioridad a la destrucción/eliminación de desechos con un alto contenido de contaminante orgánico persistente. UN 2 - لوحظت ضرورة إعطاء الأولوية للتدمير/للتخلص من النفايات ذات المحتوى العالي من الملوثات العضوية الثابتة.
    El Convenio se estableció para proteger la salud humana y el medio ambiente frente a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وقد وضعت الاتفاقية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    Debido a la complejidad de la tarea de definir el bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes se propuso: UN 3 - بالنظر إلى تعقد مهمة تعريف المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة فقد أُقترح:
    Se aclaró que el " bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes " se refiere a la cantidad que entra en una instalación de manejo de desechos. UN وقد تم إيضاح أن " المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة " إنما يقصد به ما يتم إدخاله إلى مرفق إدارة النفايات.
    Desechos que exceden los valores límite siguientes para el contenido total de contaminantes: UN نفايات، تتجاوز القيم الحدية التالية بالنسبة للمكون الإجمالي من الملوثات:
    Formular un proceso específico para evaluar y supervisar los niveles de un número determinado de contaminantes prioritarios en el medio ambiente. UN ووضع عملية هادفة لتقييم ورصد مستويات عدد محدد من الملوثات ذات الأولوية في البيئة.
    Formular un proceso orientado para evaluar y supervisar los niveles de un número determinado de contaminantes prioritarios en el medio ambiente. UN ووضع عملية هادفة لتقييم ورصد مستويات عدد محدد من الملوثات ذات الأولوية في البيئة.
    Se evaluó además, conjuntamente con el PNUMA, un proyecto mundial sobre la eliminación de los contaminantes orgánicos persistentes (COP) financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN بالإضافة إلى ذلك، تم تقييم مشروع عالمي واحد مموّل من مرفق البيئة العالمية حول التخلص من الملوثات العضوية العصية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Cambios en los niveles de referencia de cada uno de los contaminantes orgánicos persistentes en el aire UN التغيرات في مستويات كل من الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في القوائم في الهواء
    Estas especies reactivas de oxígeno son capaces de eliminar las bacterias y sustancias orgánicas y una porción entera de los contaminantes del agua potable. TED هذه الأنواع من الأوكسجين تستطيع إزالة البكتيريا و العضويات و العديد من الملوثات من مياه الشرب.
    La eficiencia de este sistema de eliminación depende del proceso de limpieza utilizado, el tipo de carbón y el contenido de contaminante del carbón. UN وتتوقف كفاءة هذا الفرز على عملية التنظيف المستخدمة، ونوع الفحم، ومقدار ما يحتوي عليه الفحم من الملوثات.
    Si los desechos exceden el nivel bajo de contenido de contaminante orgánico persistente, tendrán que destruirse o transformarse irreversiblemente. UN وإذا تجاوزت النفايات المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة فإنها ستكون عرضة للتدمير أو للتحويل الذي لا رجعة فيه.
    239. Con arreglo al artículo 1, el objetivo del Convenio es " proteger la salud humana y el medio ambiente frente a los contaminantes orgánicos persistentes " . UN 239 - ويتمثل الهدف من الاتفاقية، بمقتضى المادة 1 في " حماية الصحة البشرية من الملوثات العضوية الثابتة. "
    En la actualidad, en Moldova no existe una planta para eliminar los desechos peligrosos, incluidos los plaguicidas que sean contaminantes orgánicos persistentes. UN ولا توجد في الوقت الحاضر في مولدوفا منشآت للتخلص من النفايات الخطرة بما في ذلك المبيدات من الملوثات العضوية الثابتة.
    Nicaragua: Mejor gestión y control de la liberación de plaguicidas que contienen COP UN نيكاراغوا: تحسين إدارة واحتواء إطلاق مبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة
    Existencias de plaguicidas que son contaminantes orgánicos persistentes caducados, incluidas existencias de contaminantes orgánicos persistentes contaminados, excluido el DDT UN مخزونات مبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة المنتهية الصلاحية بما فيها المخزونات الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة عدا الدي دي تي
    Los factores normales de emisión de los aditivos plásticos son 0,1% al aire y 0,05% de parafinas cloradas a las aguas residuales; los factores normales de emisión de las resinas termoestables son 0% al aire y 0,05% de parafinas cloradas a las aguas residuales UN فاقد أثناء الإنتاج/ موقع التركيب عوامل الانبعاث الافتراضية للمضافات اللدائنية هي 1٪ من الهواء، 0.05 من الملوثات المكلورة في المياه المستعملة، وعوامل الانبعاث الافتراضية لراتنجات ضبط الحرارة هي صفر٪ و0.05 ملوثات مكلورة في المياه المستعملة
    Se ha determinado que las pesquerías y diversas formas de contaminación constituyen las principales preocupaciones desde el punto de vista ambiental en esa zona marina. UN واعتبرت مصائد الأسماك وأشكال شتى من الملوثات من الشواغل البيئية الكبرى في هذه المنطقة البحرية.
    Una de ellas se refiere a los gastos en que incurrió su Organización de Aviación Civil para limpiar y restablecer instalaciones aeroportuarias dañadas por contaminantes transportados por el aire y por lluvia ácida. UN وتتصل إحدى هذه المطالبات بالتعويض عن نفقات تكبدتها منظمة الطيران المدني لتنظيف وإصلاح مرافق المطار التي تضررت من الملوثات المنقولة بالهواء والأمطار الحمضية.
    - Ley Nº 309/1991 de protección de la atmósfera contra los contaminantes UN ■ القانون رقم ٩٠٣/١٩٩١ الخاص بحماية الهواء من الملوثات
    Desde el punto de vista histórico, ha sido uno de los métodos utilizados con mayor frecuencia y, de hecho, es más ecológicamente racional que muchos otros métodos, ya que sólo están en juego metales inertes con pequeñas cantidades de sustancias contaminantes. UN وهي لم تنفك تمثل، تاريخيا، إحدى الطرق الأكثر استخداما، كما أنها في الواقع سليمة بيئيا أكثر من عدة طرق أخرى، إذ أنها لا تشمل إلا معادن خاملة ومقادير صغيرة من الملوثات.
    Estos informes han servido también de fuente de la información adicional a que se hace referencia en el párrafo 3 del anexo D del Convenio de Estocolmo sobre este producto químico que se propone incluir entre los contaminantes orgánicos persistentes. UN 3 - وتفيد هذه الاستعراضات أيضاً كمصدر للمعلومات الإضافية المشار إليها في الفقرة 3 من المرفق دال من اتفاقية استكهولم بشأن هذه المادة الكيميائية من الملوثات العضوية الثابتة المقترح إدراجها فيها.
    Otros isómeros del HCH, como el beta-HCH, pueden ser un contaminante tan tóxico y persistente como el lindano o incluso mucho más. UN ويمكن أن تكون ايزومرات HCH الأخرى، مثل -HCHبيتا من الملوثات السامة والثابتة مثل الليندين أو ربما أكثر منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus