Informe de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | تقرير مقدم من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح |
Informe de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | تقرير مقدم من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح |
El Consejo escuchó una exposición de la Representante Especial del Secretario General y Jefa de la UNMIT, Sra. Ameerah Haq. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة البعثة، أميرة حق. |
La sección elaborada por la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados figura en el anexo del informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير الفرع المقدم من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة. |
Mi país ha leído el informe (S/2012/33) del Secretario General sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos. Asimismo, ha leído la información proporcionada por la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos. | UN | لقد أطلع بلدي على تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم حول العنف الجنسي في حالات النزاع، وما تضمنه من معلومات مقدمة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع. |
En ese aspecto, pide a la Representante Especial recomendaciones, basadas en la experiencia de otros Estados, para hacer frente a la resistencia a la aplicación de leyes similares, incluso por parte de las familias interesadas. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت من الممثلة الخاصة تقديم توصيات تستند إلى خبرات الدول الأخرى في كيفية التصدي لمقاومة تنفيذ القوانين المشابهة، بما في ذلك من جانب الأسر المعنية. |
1. El presente informe es el sexto que la Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los defensores de los derechos humanos presenta a la Comisión de Derechos Humanos de conformidad con lo dispuesto en sus resoluciones 2000/61 y 2003/64. | UN | 1- هذا هو التقرير السادس المقدم من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى لجنة حقوق الإنسان عملاً بقراري اللجنة 2000/61 و2003/64. |
Declaraciones introductorias de la Representante Especial del Secretario General para los defensores de los derechos humanos y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias, y diálogo con ellas | UN | بيان استهلالي تدلي به كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، وحوار معهما |
Antes de aprobar la declaración de la Presidencia, los miembros del Consejo escucharon la exposición informativa en consultas oficiosas, de la Representante Especial del Secretario General para Burundi, Sra. Carolyn McAskie, sobre las últimas novedades del proceso de transición. | UN | وقبل اعتماد البيان الرئاسي، استمع المجلس، في إطار مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة من الممثلة الخاصة للأمين العام في بوروندي، كارولين مكاسكي، بشأن آخر تطورات عملية الانتقال. |
El Consejo también recibió información de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sra. Radhika Coomaraswamy, y del Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, Sr. Anthony Lake. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة من كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، راديكا كوماراسوامي، والمدير التنفيذي لليونيسيف، أنتوني ليك. |
Instamos al Consejo a que escuche exposiciones informativas sistemáticas a cargo de la Representante Especial cuando ésta considere que las cuestiones relacionadas con la violencia sexual son pertinentes a sus deliberaciones. | UN | نحن نشجع المجلس على تلقي إحاطات إعلامية منتظمة من الممثلة الخاصة لدى نظرها في المسائل المتصلة بالعنف الجنسي التي تتعلق بمداولات المجلس. |
Costa Rica respalda los mandatos de la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y de la Representante Especial sobre la Violencia contra los Niños y solicita su renovación con los recursos necesarios del presupuesto ordinario. | UN | وتؤيد كوستاريكا ولاية كل من الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وتدعو إلى تجديدهما مع ما يتطلبه ذلك من تمويل من الميزانية العادية. |
Por ejemplo, en el último informe de la Representante Especial a la Asamblea General se hizo hincapié en los logros obtenidos por los asociados en la labor de protección del niño con las partes en conflicto en Côte d ' Ivoire mediante la ejecución de planes de acción que permitieron lograr la liberación de niños vinculados con fuerzas combatientes. | UN | فعلى سبيل المثال، شدّد التقرير الأخير المقدم من الممثلة الخاصة إلى الجمعية العامة على الإنجازات التي حققها الشركاء في مجال حماية الطفل مع أطراف النـزاع في كوت ديفوار عن طريق تنفيذ خطط عمل لكفالة إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات المتحاربة. |
En esta esfera se realiza una importante labor, como puede observarse en el informe temático de 2011 sobre justicia juvenil y derechos humanos en las Américas, publicado por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, con el apoyo de la Representante Especial. | UN | 124 - وهذا مجال تبذل فيه جهود هامة تتجلى في التقرير المواضيعي لعام 2011 عن قضاء الأحداث وحقوق الإنسان في الأمريكتين، الذي أصدرته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بدعم من الممثلة الخاصة. |
El próximo informe de la Representante Especial, titulado " ICTs and violence against children: minimizing risks and releasing children ' s potential " , se basa en este proceso. | UN | 67 - والتقرير المقبل المقدم من الممثلة الخاصة والمعنون " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعنف ضد الأطفال: الحد من المخاطر وتحرير طاقات الأطفال " يستند إلى هذه العملية. |
El 22 de enero, el Consejo escuchó una exposición informativa de la Representante Especial y del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, Sr. Alexander Downer. | UN | ٣٤٤ - وفي 22 كانون الثاني/يناير، تلقى المجلس إحاطةً من الممثلة الخاصة ومن المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص، ألكسندر داونر. |
Esta conferencia era la culminación de tres años de una campaña internacional por Internet, encabezada por la Representante Especial. | UN | وجاء هذا المؤتمر تتويجاً لحملة دولية على شبكة الإنترنت استغرقت ثلاث سنوات بتوجيه من الممثلة الخاصة(). |
El presente informe es el sexto informe anual presentado a la Asamblea General por la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير السنوي السادس المقدم إلى الجمعية العامة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
El número de comunicaciones enviadas por la Representante Especial al gobierno de un país determinado no debe interpretarse necesariamente como un reflejo cabal de la situación de los defensores en ese país. | UN | 14 - ولا يمكن بالضرورة اتخاذ عدد الرسائل المحالة من الممثلة الخاصة إلى حكومة بلد بعينه وسيلة تعكس بصورة شاملة حالة المدافعين في ذلك البلد. |
También pide a la Representante Especial que dé más detalles sobre sus planes, mencionados en el informe, para la posible colaboración con la Comisión para la Promoción y Protección de los Derechos de las Mujeres y los Niños de la ASEAN. | UN | وطلبت أيضاً من الممثلة الخاصة أن تقدِّم مزيداً من التفاصيل عن خططها المتعلقة بإمكان التعاون مع لجنة تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المذكورة في التقرير. |
Un miembro de la Junta planteó la cuestión de la función de apoyo de la secretaría a las actividades de recaudación de fondos del INSTRAW y pidió a la Representante Especial del Secretario General que planteara algunas sugerencias concretas para el INSTRAW en el futuro. | UN | 36 - وأثارت إحدى عضوات المجلس مسألة دور الأمانة في دعم جهود المعهد لجمع التبرعات وطلبت من الممثلة الخاصة للأمين العام أن تتقدم ببعض الاقتراحات العملية فيما يتعلق بمستقبل المعهد. |
64. La creación de la Dependencia sobre la Libertad de Asociación dentro de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) de la OSCE es otra iniciativa regional que la Representante Especial adoptó con satisfacción. | UN | 64- إن إنشاء وحدة لحرية تكوين الجمعيات داخل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا يشكل مبادرة إقليمية أخرى حظيت بترحيب خاص من الممثلة الخاصة. |
Se espera que el Representante Especial del Secretario General: | UN | ويُتوقع من الممثلة الخاصة للأمين العام ما يلي: |
40. La delegación de Costa Rica coincide con la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños en que una estrategia amplia sobre la violencia contra los niños debe incluir una prohibición legislativa explícita de toda forma de violencia contra ellos. | UN | 40 - وأعرب عن تأييد وفد بلده للدعوة المقدمة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال إلى الدول لتنفيذ حظر قانوني وطني لجميع أشكال العنف ضد الأطفال. |