Propuesta de la Arabia Saudita para enmendar el Protocolo de Kyoto. Nota de la secretaría | UN | اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو. مذكرة من إعداد الأمانة |
Propuesta de la Arabia Saudita para enmendar el Protocolo de Kyoto. Nota de la secretaría | UN | اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو. مذكرة مقدمة من الأمانة |
Resumen del documento nacional de la Arabia Saudita | UN | خلاصة الورقة الوطنية المقدمة من المملكة العربية السعودية |
El Instituto Islámico es financiado por la Arabia Saudita y es el centro de enseñanza musulmana por excelencia en Fiji. | UN | ويتلقى المعهد الإسلامي التمويل من المملكة العربية السعودية وهو بمثابة المركز المتخصص في التعاليم الإسلامية في فيجي. |
La OACNUR ha procurado reasentar a unos 30.000 iraquíes desde la Arabia Saudita. | UN | فقد سعت المفوضية إلى إعادة توطين نحو ٠٠٠ ٠٣ عراقي من المملكة العربية السعودية. |
Además, en un estudio por medios electrónicos destinado a averiguar la ubicación de los reclamantes, la secretaría pudo identificar las zonas de la Arabia Saudita y de Israel en que se produjeron las 377 pérdidas. | UN | علاوة على ذلك أمكن للأمانة، باستخدام الاستعراض الإلكتروني للتأكد من مواقع أصحاب المطالبات أن تعين المناطق الواقعة في كل من المملكة العربية السعودية وإسرائيل التي حدثت فيها جميع الخسائر ال377. |
Además, en un estudio por medios electrónicos destinado a averiguar la ubicación de los reclamantes, la secretaría pudo identificar las zonas de la Arabia Saudita y de Israel en que se produjeron las 377 pérdidas. | UN | علاوة على ذلك أمكن للأمانة، باستخدام الاستعراض الإلكتروني للتأكد من مواقع أصحاب المطالبات أن تعين المناطق الواقعة في كل من المملكة العربية السعودية وإسرائيل التي حدثت فيها جميع الخسائر ال377. |
154. El reclamante pide indemnización por los costos de la construcción de " carreteras alternativas " en la región nororiental de la Arabia Saudita. | UN | 154- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف تشييد " طرق بديلة " في المنطقة الشمالية الشرقية من المملكة العربية السعودية. |
69. Medidas: Se invita a la CP a que examine esta solicitud de la Arabia Saudita y determine qué medidas deben adoptarse. | UN | 69- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف النظر في هذا الطلب المقدم من المملكة العربية السعودية وتحديد أي إجراء ملائم. |
:: Sírvanse describir las actividades de la Arabia Saudita en el ámbito de la cooperación policial. | UN | :: يُرجى من المملكة العربية السعودية وصف أنشطتها في التعاون في مجال الشرطة. |
Esas primas se relacionaban principalmente con el transporte a las fuerzas militares estacionadas en la provincia oriental de la Arabia Saudita. | UN | واتصلت معظم هذه الأقساط بالنقل إلى القوات العسكرية المرابطة في المنطقة الشرقية من المملكة العربية السعودية. |
Formulan declaraciones los representantes de la Arabia Saudita, Nueva Zelandia y la República Árabe Siria. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة العربية السعودية ونيوزيلندا والجمهورية العربية السورية. |
Formulan declaraciones los representantes de la Arabia Saudita y Egipto. | UN | وأدلى ممثل كل من المملكة العربية السعودية ومصر ببيان. |
Kuwait también apoya la propuesta de la Arabia Saudita en el sentido de que se establezca un centro internacional sobre el terrorismo. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن الكويت تؤيد أيضا الاقتراح المقدم من المملكة العربية السعودية بشأن إنشاء مركز دولي لمناهضة الإرهاب. |
Propuesta de la Arabia Saudita para enmendar el Protocolo de Kyoto. | UN | الاقتراح المقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو. |
PROPUESTA de la Arabia Saudita PARA ENMENDAR EL PROTOCOLO DE KYOTO | UN | اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو |
B. Propuesta de la Arabia Saudita de enmendar el Protocolo de Kyoto | UN | باء- اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو |
A juicio del Grupo, la metodología básica propuesta por la Arabia Saudita está en consonancia con las prácticas habituales. | UN | ويرى الفريق أن المنهجية الأساسية المقترحة من المملكة العربية السعودية منهجية تتسق مع الممارسات الموحدة. |
La OACNUR ha procurado reasentar a unos 30.000 iraquíes desde la Arabia Saudita. | UN | فقد سعت المفوضية إلى إعادة توطين نحو ٠٠٠ ٠٣ عراقي من المملكة العربية السعودية. |
El Comité decidió pedir a la Arabia Saudita que aclarara algunos puntos y averiguar la postura del Iraq al respecto. | UN | وقررت اللجنة التماس توضيحات إضافية من المملكة العربية السعودية والتحقق من موقف العراق في هذا الموضوع. |
Una vez que hayamos agotado la lista de oradores, me propongo someter a la decisión de la Conferencia las solicitudes presentadas por Arabia Saudita, Filipinas, Jordania y Swazilandia para participar, en calidad de observadores, en nuestra labor durante 1997. | UN | وبمجرد الانتهاء من قائمة المتحدثين، أعتزم أن أقدم للمؤتمر الطلبات الواردة من المملكة العربية السعودية والفلبين واﻷردن وسوازيلند من أجل أن تشترك هذه الدول في أعمالنا خلال عام ٧٩٩١ بصفة مراقب، وذلك كي يتخذ المؤتمر قرارا بشأنها. |
La Secretaría General recibió aprobación para esta visita del Reino de Arabia Saudita, el Estado de Kuwait y los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وتلقت الأمانة العامة الموافقة على هذه الزيارة من كل من المملكة العربية السعودية ودولة الكويت ودولة الإمارات العربية المتحدة. |
2. Pedir a Arabia Saudita que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 29 de febrero de 2008, para su examen por el Comité de Aplicación en su siguiente reunión, una explicación de su exceso de consumo, junto con un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que asegure el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento. | UN | 2 - يطلب من المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى الأمانة، بشكل عاجل، وفي موعد غايته 29 شباط/فبراير 2008، لنظر لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم، شرحاً لتجاوزها الاستهلاك مع خطة عمل ذات علامات قياس ذات إطار زمني محدد لضمان عودة الطرف الفورية إلى الامتثال. |
En quinto lugar, en 1990 surgieron tensiones políticas entre la Arabia Saudita y Jordania como resultado de las cuales se interrumpió de hecho el comercio con ese país y a través de su territorio y no se materializó la asistencia saudita ya presupuestada. | UN | خامسا، نشبت توترات سياسية خلال عام ١٩٩٠ بين المملكة العربية السعودية واﻷردن كان من نتيجتها أن انقطعت التجارة مع اﻷردن وعن طريقها، ولم تتحقق المساعدة المقررة في الميزانية على شكل منحة من المملكة العربية السعودية. |