"من المنظمات غير الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizaciones no gubernamentales internacionales
        
    • de ONG internacionales
        
    • de las ONG internacionales
        
    • organizaciones internacionales no gubernamentales
        
    • de las organizaciones no gubernamentales
        
    Recibieron comunicaciones casi idénticas una serie de organizaciones no gubernamentales internacionales que operan en Abjasia. UN وتلقى عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في أبخازيا رسائل متطابقة تقريباً.
    Dos organizaciones no gubernamentales internacionales empezaron a colaborar en proyectos de asentamiento en seis provincias en 1992. UN وبدأت منظمتان من المنظمات غير الحكومية الدولية التعاون بشأن مشاريع التوطين في ست مقاطعات في عام ٢٩٩١.
    Dos organizaciones no gubernamentales internacionales empezaron a colaborar en proyectos de asentamiento en seis provincias en 1992. UN وبدأت منظمتان من المنظمات غير الحكومية الدولية التعاون بشأن مشاريع التوطين في ست مقاطعات في عام ٢٩٩١.
    Varias organizaciones no gubernamentales internacionales también participan en esas actividades de sensibilización. UN ويشترك في أنشطة التوعية باﻷلغام كذلك عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية.
    En Europa sudoriental, por ejemplo, el ACNUR ha venido estableciendo, desde 1995, una fuerte red de ONG internacionales o locales para ayudar a proteger a los refugiados y a las personas que regresan. UN ففي جنوب شرق أوروبا، على سبيل المثال، أقامت المفوضية شبكة متينة من المنظمات غير الحكومية الدولية أو المحلية منذ عام 1995 للمساعدة في حماية اللاجئين والعائدين.
    Para comprender mejor la forma en que funcionan los principales organismos asociados del ACNUR, la OSSI hace estudios en las sedes de las ONG internacionales con que colabora a fin de evaluar sus sistemas y procedimientos. UN وبغية التوصل إلى فهم أفضل لطريقة عمل شركاء المفوضية الرئيسيين، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عمليات استعراض في مقار شركائه من المنظمات غير الحكومية الدولية من أجل تقييم نظمها وإجراءاتها.
    Del 17 al 22 de octubre, el Relator Especial visitó el Reino Unido donde celebró consultas con muy diversas organizaciones internacionales no gubernamentales, expertos independientes y académicos. UN وفي الفترة من ٧١ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر قام المقرر الخاص بزيارة إلى المملكة المتحدة حيث تشاور مع مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية الدولية والخبراء واﻷكاديميين المستقلين.
    A menudo, muchas organizaciones no gubernamentales internacionales ya están actuando sobre el terreno antes de que se inicie una operación de mantenimiento de la paz. UN وفي معظم الحالات، يبدأ العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية في العمل في الميدان قبل بداية عملية حفظ السلام.
    Decisión sobre gastos generales de las organizaciones no gubernamentales internacionales colaboradoras. UN مقرر بشأن التكاليف الثابتة للشركاء من المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Algunas organizaciones no gubernamentales internacionales participaron en calidad de organismos de ejecución en la distribución de los insumos agrícolas e hicieron contribuciones para ese fin. UN وشارك عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية في توزيع مدخلات المزرعة وساهمت في ذلك بوصفها شركاء منفذين.
    GASTOS GENERALES DE LAS organizaciones no gubernamentales internacionales COLABORADORAS EN LA EJECUCIÓN UN التكاليف الثابنة للشركاء من المنظمات غير الحكومية الدولية
    - Decisión sobre gastos generales de las organizaciones no gubernamentales internacionales colaboradoras UN ● مقرر بشأن التكاليف الثابتة للشركاء من المنظمات غير الحكومية الدولية
    El programa correrá a cargo de cierto número de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales que aportarán también recursos propios. UN وسينفذ البرنامج عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية التي ستسهم في البرنامج بمواردها الخاصة أيضاً.
    En el curso de 1999, el Fondo fortaleció sus vínculos con numerosas organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan en las esferas de la población y la salud reproductiva. UN وخلال عام 1999، عزز الصندوق علاقاته بعدد من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميداني السكان والصحة الإنجابية.
    Según la información recibida de las organizaciones no gubernamentales internacionales, ni siquiera ellas podían visitar las cárceles de Kenya, a pesar de haber cursado varias solicitudes en ese sentido. UN وأفادت المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية أن هذه المنظمات نفسها لم يتح لها الوصول إلى السجون في كينيا، على الرغم من تكرار الطلب.
    Se celebraron varias reuniones con el gran número de organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan con los desplazados internos. UN وعُقد عدد من الاجتماعات مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في مجال المشردين داخلياً.
    El " Grupo de Gedo " de organizaciones no gubernamentales internacionales y Médicos sin Fronteras ha proporcionado tratamientos en Bakool. UN وقدمت " مجموعة غيدو " من المنظمات غير الحكومية الدولية ومنظمة أطباء بلا حدود العلاج في باكول.
    Numerosas organizaciones no gubernamentales internacionales han señalado a la atención del público la difícil situación de los grupos de origen no albanés en Kosovo y Metohija. UN وقد وجه العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية انتباه الرأي العام إلى الوضع المأساوي لغير الألبان في كوسوفو وميتوهيا.
    Debería pedirse a las organizaciones no gubernamentales internacionales que colaboraran con los asociados locales, y UN ومطلوب من المنظمات غير الحكومية الدولية أن تتعاون مع الشركاء المحليين؛
    La Rainforest Foundation del Reino Unido también ha intensificado su colaboración con una amplia variedad de ONG internacionales que se ocupan de los derechos de los pueblos indígenas y de cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN كما رفعت مؤسسة الغابات المطيرة، المملكة المتحدة، مستوى تعاونها مع مجموعة كبيرة من المنظمات غير الحكومية الدولية التي تهتم بالمسائل المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وتغير المناخ.
    El Comité cada vez recibe mayor información de las ONG internacionales y nacionales. UN وتتلقى اللجنة كمّيات متزايدة من المعلومات من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    En el Congreso Mundial de Parques, el PNUMA renovó su colaboración con la UICN con un memorando de entendimiento que abarca la vigilancia y evaluación de las áreas protegidas y que abre camino a futuras actividades conjuntas con un consorcio de organizaciones internacionales no gubernamentales. UN وأثناء المجلس العالمي للمناطق المحمية، جددّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية من خلال إبرام مذكرة تفاهم تشمل رصد وتقييم المناطق المحمية، التي تمهد الطريق لأنشطة شراكة مستقبلية مع تجمع من المنظمات غير الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus