"من المنظمات غير الحكومية ومن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de organizaciones no gubernamentales y
        
    • de las organizaciones no gubernamentales y
        
    • de las ONG y
        
    • por las ONG y
        
    Tengo entendido que el Festival ha recibido contribuciones de organizaciones no gubernamentales y representantes de la sociedad civil. UN وأفهم أن هذا المهرجان قد تلقى مساهمات من المنظمات غير الحكومية ومن ممثلي المجتمع المدني.
    Esos complejos judiciales se establecían con la participación de organizaciones no gubernamentales y del sector privado cerca de casi todos los locales penitenciarios. UN وتُنشأ تلك المجمعات من المحاكم بمشاركة من المنظمات غير الحكومية ومن القطاع الخاص قريبا من المناطق الهامة لإقامة السجون.
    La secretaría del cincuentenario ha venido coordinando los preparativos para el aniversario y elaborando programas dentro del sistema con el apoyo de organizaciones no gubernamentales y otros asociados. UN وتقوم أمانة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين بتنسيق اﻷعمال التحضيرية للذكرى السنوية وإعداد البرامج الخاصة بها داخل المنظومة بدعم من المنظمات غير الحكومية ومن شركاء آخرين.
    Estos acontecimientos han permitido reunir también a las autoridades prefectorales, a los actores de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN وأتاحت هذه المناسبات أيضا فرصة لحشد جهود مسؤولي المحافظات والفاعلين من المنظمات غير الحكومية ومن المجتمع المدني.
    Estos incluyen por lo general la prestación de asistencia de las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos para impartir capacitación y ayudar a las personas que no pueden trabajar y para realizar investigaciones y evaluaciones de las causas y el tratamiento de las discapacidades. UN وتشمل هذه السياسات والبرامج عادة تقديم المساعدة من المنظمات غير الحكومية ومن الحكومات في توفير التدريب والدعم للقادرين على العمل وفي إجراء البحوث وتقويم اﻷسباب وعلاج العجز.
    Cuando la Conferencia de Desarme reanude su labor, será útil recibir las opiniones y el asesoramiento especializado de las ONG y los círculos académicos. UN وعندما يبدأ مؤتمر نزع السلاح في العمل مرة أخرى، سيكون من المفيد تلقي آراء ونصيحة الخبراء من المنظمات غير الحكومية ومن الأوساط الأكاديمية.
    Se debe agilizar el proceso de aprobación de la Nueva Ley de la Familia con todas las modificaciones que necesita y tal como ha sido propuesta por las ONG y otros miembros de la sociedad civil. UN □ ضرورة الإسراع بإقرار قانون جديد للأسرة يتضمن جميع التعديلات اللازمة على النحو المقترح من المنظمات غير الحكومية ومن أعضاء المجتمع المدني الآخرين.
    Como solución a este problema, en algunas aldeas agrupaciones de mujeres, con apoyo de organizaciones no gubernamentales y del Gobierno, están comprando las herramientas necesarias para desbrozar ellas mismas los campos. UN وكحل عرضي لهذه المشكلة، اتجهت مجموعات نسائية في بعض القرى، بدعم من المنظمات غير الحكومية ومن الحكومة، إلى الحصول على الأدوات اللازمة لتطهير الحقول بأنفسهن.
    Una importante comunidad de organizaciones no gubernamentales y una vibrante sociedad civil han desempeñado una función complementaria significativa gracias a una relación de trabajo cada vez más vigorosa con el Gobierno. Educación. UN وهناك مجموعات واسعة النطاق من المنظمات غير الحكومية ومن دوائر المجتمع المدني النابضة بالحياة، وهي تؤدي دورا مكمّلا هاما من خلال العمل مع الحكومة في شراكة تزداد قوة باستمرار.
    Además de la administración del Estado, una amplia gama de organizaciones no gubernamentales y otros representantes pertinentes de la sociedad civil contribuyen definir su contenido y prioridades. UN وتنطوي عملية تحديد مضمون الاستراتيجية وأولوياتها على تقديم مساهمات لا من إدارة الدولة فحسب، بل أيضا من نطاق عريض جدا من المنظمات غير الحكومية ومن ممثلين آخرين للمجتمع المدني من ذوي الصلة.
    Así como el proceso preparatorio de la Cumbre recibió una multitud de contribuciones y el apoyo de organizaciones no gubernamentales y líderes de la sociedad civil, exhortamos a las Naciones Unidas a que encaucen el compromiso y el impulso que generó la Cumbre para la realización del trabajo de seguimiento. UN وكما أن العملية التحضيرية للقمة أفادت من إسهامات جمة وتأييد كبير من المنظمات غير الحكومية ومن العناصر الفاعلة في المجتمع المدني فإننا نحث اﻷمم المتحدة على أن تسخر التزام وحماسة تلك المنظمات والعناصر في خدمة أعمال متابعة القمة.
    De conformidad con el párrafo 42 del reglamento, se distribuyó en la conferencia una lista de todas las comunicaciones de organizaciones no gubernamentales y particulares (documento CD/NGO/33). UN 19- وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي عُممت على المؤتمر قائمة بجميع الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية ومن أشخاص. (الوثيقة CD/NGC/33).
    19. De conformidad con el párrafo 42 del reglamento, se distribuyó en la conferencia una lista de todas las comunicaciones de organizaciones no gubernamentales y particulares (documento CD/NGO/33). UN 19- وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي عُممت على المؤتمر قائمة بجميع الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية ومن أشخاص. (الوثيقة CD/NGC/33).
    18. De conformidad con el artículo 42 del reglamento, se facilitó a la Conferencia una lista de todas las comunicaciones recibidas de organizaciones no gubernamentales y particulares (documento CD/NGO/34). UN 18- وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي عُممت على المؤتمر قائمة بجميع الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية ومن أشخاص. (الوثيقة CD/NGC/34).
    23. De conformidad con el artículo 42 del reglamento, se facilitó a la Conferencia una lista de todas las comunicaciones recibidas de organizaciones no gubernamentales y particulares (documento CD/NGC/35). UN 23- وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي، عُممت على المؤتمر قائمة بجميع الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية ومن أشخاص. (الوثيقة CD/NGC/35).
    24. De conformidad con el artículo 42 del reglamento, se facilitó a la Conferencia una lista de todas las comunicaciones recibidas de organizaciones no gubernamentales y particulares (documento CD/NGC/36). UN 24 - وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي، عُممت على المؤتمر قائمة بجميع الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية ومن أشخاص (الوثيقة CD/NGC/36).
    También se reunió con miembros de la comunidad diplomática, jefes de otros organismos y programas de las Naciones Unidas que trabajan en Rwanda y personal de las organizaciones no gubernamentales y de la Operación. UN وقابلت أيضاً أعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء وكالات أخرى من وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها في رواندا كما قابلت موظفين من المنظمات غير الحكومية ومن العملية الميدانية.
    Con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y del Programa Nacional de Lucha contra las Enfermedades de Transmisión Sexual y el SIDA, se están ofreciendo programas de capacitación a las prostitutas de ciertas localidades y centros de refugiados con miras a que tengan un mayor acceso a los preservativos y servicios de salud. UN وبدعم من المنظمات غير الحكومية ومن البرنامج الوطني للرقابة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والإيدز، تُوفر برامج تدريب للبغايا في بعض المدن ومراكز اللاجئين بهدف تحسين حصولهن على الرفالات والخدمات الصحية.
    La Sra. Šimonović se pregunta por qué los informes periódicos quinto y sexto parecen haber sido elaborados de manera distinta, especialmente con respecto a la inclusión de anexos donde figuren observaciones adicionales de las organizaciones no gubernamentales y del Defensor del pueblo para la igualdad del hombre y la mujer, y si los informes han sido aprobados por el Gobierno o por el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia. UN 43 - السيدة سيمونوفيتش: تساءلت عن السبب في إعداد التقريرين الدوري الخامس والسادس بطريقتين مختلفتين على ما يبدو، لا سيما فيما يتعلق بإدراج تذييلات تتضمن تعليقات إضافية من المنظمات غير الحكومية ومن أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين، وعما إذا كانت الحكومة/وزارة شؤون الطفل والمرأة قد اعتمدتا التقريرين.
    El Grupo de Trabajo se mostró complacido al recibir una respuesta positiva de las ONG y los académicos que asistieron al taller y respondió a muchas preguntas y observaciones sobre la filosofía, el alcance y los elementos particulares del proyecto de convención. UN وقد سُرَّ الفريق العامل لتلقيه ردود فعل إيجابية من المنظمات غير الحكومية ومن الأكاديميين الذين حضروا حلقة العمل ورد على أسئلة وملاحظات عديدة بشأن فلسفة مشروع الاتفاقية ونطاقها وعناصرها التفصيلية.
    505. La delegación de Suriname agradeció la oportunidad de responder a las recomendaciones formuladas por las ONG y los Estados. UN 505- أعرب الوفد عن امتنانه على الفرصة التي أتيحت له للرد على التوصيات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ومن الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus