"من المنظمات غير الحكومية ومنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizaciones no gubernamentales y organizaciones
        
    • organizaciones no gubernamentales y de
        
    • de ONG y organizaciones
        
    • de organizaciones no gubernamentales y
        
    • ONG y organizaciones de
        
    • de ONG y de organizaciones
        
    • otras ONG y organizaciones
        
    • organizaciones no gubernamentales e
        
    Los equipos actuaron sobre la base de denuncias recibidas de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la comunidad que colaboran con el programa. UN وعملت هذه اﻷفرقة بناء على معلومات سرية قدمت إليها من شركائها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    Si bien muchas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil emitieron declaraciones enérgicas en las que condenaban la violencia, a menudo representaban a una única comunidad étnica y eran tendenciosas. UN ورغم قيام العديد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بإصداره بيانات شديدة اللهجة تدين العنف.
    Esos mecanismos deben contar con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil pertinentes; UN وينبغي أن تحظى تلك الآليات بدعم من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة؛
    Además, estuvieron representadas en calidad de observadoras varias organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN وعلاوة على ذلك، حضر عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الدورة بصفة مراقب.
    Marruecos cuenta con una red amplia de ONG y organizaciones de la sociedad civil que actúan en distintas esferas y contribuyen a crear una sociedad en la que se respetarán los derechos humanos y se afianzará el concepto de ciudadanía. UN ولدى المغرب شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل في مختلف المجالات وتبني مجتمعاً تحظى فيه حقوق الإنسان بالاحترام وتترسخ فيه المواطنة.
    Los comités nacionales pro UNICEF y otras ONG y organizaciones de la sociedad civil han contribuido sobremanera a fortalecer las actividades complementarias. UN وشكلت اللجان الوطنية لليونيسيف وغيرها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني قوة هامة في تعزيز أنشطة المتابعة.
    Durante la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, un gran número de ONG y de organizaciones de la sociedad civil asistieron a un foro sobre la soberanía alimentaria y el derecho a la alimentación. UN وخلال مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، شارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في منتدى تناول مسألة السيادة الغذائية والحق في الغذاء.
    Visitas de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de los medios de información UN زيارات من المنظمات غير الحكومية ومنظمات وسائط الإعلام.
    La reunión se celebró en Ginebra y a ella asistieron unos 65 participantes, entre ellos varias organizaciones no gubernamentales y organizaciones basadas en las comunidades procedentes de Sudáfrica que participaban por primera vez. UN وحضر الاجتماع، الذي انعقد في جنيف، حوالي ٦٥ مشاركا، بما في ذلك عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في جنوب افريقيا، يشارك ﻷول مرة.
    El núcleo inicial formado por dos organismos oficiales y la universidad se amplió, pasando a formar parte de él otros órganos oficiales, una red de organizaciones no gubernamentales y organizaciones representativas de los empleadores y los sindicatos. UN وقد اتسع فريق أساسي أولي لوكالتين حكوميتين والمجتمع اﻷكاديمي ليشمل وكالات حكومية أخرى، وشبكة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات ممثلين من قطاعي أصحاب اﻷعمال والعمال.
    El programa será realizado por redes subregionales de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil, así como por la CEPA y la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, del PNUD. UN وسوف ينفذ البرنامج بواسطة شبكات دون إقليمية من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن اللجنة الاقتصادية لافريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Entre los participantes se incluían representantes de 20 países africanos, 18 organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil y 24 copartícipes externos en la esfera del desarrollo, con inclusión de donantes, organizaciones intergubernamentales, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وكان من بين المشاركين ممثلون من 20 بلدا أفريقيا و 18 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني و 24 شريكا خارجيا في مجال التنمية، بمن فيهم المانحون، والمنظمات الحكومية الدولية، والأمم المتحدة، ومنظمات دولية أخرى.
    El Fondo Fiduciario de Namibia para la Alfabetización ha ofrecido apoyo financiero y técnico a algunas organizaciones no gubernamentales y organizaciones basadas en la comunidad. UN ويوفر الصندوق الاستئماني لمحو الأمية في ناميبيا الدعم المالي والتقني لعدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    Además, estuvieron representadas por observadores 51 organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. C. Elección de la Mesa UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة 51 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بصفة مراقبين.
    Además, estuvieron representadas por observadores 113 organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN 21 - وبالإضافة إلى ذلك، مثلت بمراقبين 113 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    6. Declaraciones de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil UN 6 - بيانات من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Radio Loriko Lian: comenzó como una estación móvil administrada por un consorcio de ONG y organizaciones juveniles. Su finalidad era difundir información sobre las ONG a la población de las zonas apartadas. UN راديو لوريكو ليان: بدأت هذه الخدمة كمحطة متنقلة تديرها مجموعة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب، وقد أنشئت لبث معلومات عن المنظمات غير الحكومية إلى الجمهور في مناطق الدعم إلى هذه المحطة من أجل إخراج برنامج وثائقي من جزأين عن اتفاقية الأمم المتحدة لمنع التمييز ضد المرأة النائية.
    Con objeto de aumentar la participación de una amplia diversidad de partes interesadas, incluido el sector privado, deberían intensificarse los esfuerzos para permitir la participación efectiva de un mayor número de ONG y de organizaciones comunitarias (OC) durante la próxima reunión del CRIC. UN وفي سبيل النهوض بمشاركة مجموعة متنوعة وواسعة من الأطراف الفاعلة، بما فيها القطاع الخاص، ينبغي بذل المزيد من الجهود لإفساح المجال لمشاركة عدد أكبر من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية للمشاركة بصورة فعالة خلال الدورة القادمة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Dijo que el Fondo trabajaba en ese sentido con numerosas organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil. UN وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus