"من المنظمتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las dos organizaciones
        
    • de ambas organizaciones
        
    • de dos organizaciones
        
    • de las organizaciones respectivas
        
    • de las respectivas organizaciones
        
    • cada organización
        
    • organización asciende a
        
    • por ambas organizaciones
        
    • de las siguientes organizaciones
        
    • esas dos organizaciones
        
    Si se aprovechan la capacidad respectiva de las dos organizaciones y la ventaja comparativa que cada una puede ofrecer habrá una sinergia importante. UN وهناك تآزر كبير سيتحقق بالاستفادة من قدرات كل من المنظمتين والاستناد إلى المزية النسبية التي يمكن أن يتيحها كل منها.
    Esta asociación aprovechará las complementariedades y las ventajas comparativas respectivas de las dos organizaciones. UN وستعتمد هذه الشراكة على أوجه التكامل والمزايا النسبية لكل واحدة من المنظمتين.
    La primera cuestión a plantearse es cuál de las dos organizaciones es la más apropiada para establecer una misión. UN والسؤال اﻷول الذي ينبغي إثارته هــو أي من المنظمتين أنسب لارسال البعثة.
    Se reúne dos veces al año, y en esas reuniones participan una amplia variedad de dependencias de ambas organizaciones. UN وهي تجتمع مرة كل سنتين، حيث تجمع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة من كل من المنظمتين.
    Es imperativa una mayor integración de los representantes de ambas organizaciones en las misiones iniciadas por cada una de ellas, a fin de lograr una mayor eficacia. UN ومن الحتمي لزيادة الفعالية، إدماج عدد أكبر من ممثلي كل من المنظمتين في البعثات التي توفدها المنظمة اﻷخرى.
    Se recibieron respuestas de dos organizaciones no gubernamentales: Caritas Internationalis (Confederación Internacional Católica de Caridad) y el Congreso Islámico Mundial. UN ٩ - وجاء ردان من المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: المؤتمر اﻹسلامي العالمي، ومؤسسة كاريتاس الدولية.
    Las contribuciones de las organizaciones respectivas se fijan en francos suizos, en cifras netas sin tener en cuenta los ingresos varios. UN وقُوِّمت مساهمات كل من المنظمتين بالفرنك السويسري مخصوما منها الإيرادات المتنوعة.
    Este arreglo continuó hasta el final de 2000, cuando las asignaciones financieras para el programa de las dos organizaciones finalizaron. UN وهذا الترتيب مستمر حتى نهاية عام 2000 حينما انتهت اعتمادات التمويل المخصصة من المنظمتين للبرنامج.
    Más adelante se pudo establecer que ninguno de ellos tenía vinculaciones con alguna de las dos organizaciones terroristas mencionadas. UN وتبين فيما بعد ألا أحد من هؤلاء الأفراد كان على صلة بأي من المنظمتين الإرهابيتين.
    Tiene por fin fomentar la colaboración más estrecha en concordancia con las ventajas comparativas y los mandatos respectivos de las dos organizaciones. UN والغرض من مذكرة التفاهم هو تشجيع تعميق التعاون المتوافق مع ولايات كل من المنظمتين ومع مزاياهما النسبية.
    Fueron nombrados miembros del Subcomité el Sr. Martino, el Sr. Dawson, Stig Sollund y Ulvi Yusifov, así como los representantes de las dos organizaciones antes mencionadas. UN وأما الأعضاء الآخرون في اللجنة الفرعية فهم السيد مارتينو، والسيد داوسن، وستيغ سولند، وأولفي يوسفوف، فضلا عن ممثلين من المنظمتين الآنفتي الذكر.
    5. La Misión estará compuesta por dos grupos, cuyos miembros provendrán de las dos organizaciones, y que tendrán sendos directores en Haití. UN ٥ - وستتألف البعثة من فريقين، أعضاؤهما من المنظمتين. وسيكون لكل فريق رئيس في هايتي.
    Ambos directores rendirán cuentas periódicamente, por conducto del Representante Especial, del desarrollo de su misión a los Secretarios Generales de las dos organizaciones y éstos informarán a su vez a los órganos competentes de cada organización. UN وسيقدم رئيسا الفريقين، بصفة منتظمة، تقريرا عن سير البعثة، وذلك من خلال المبعوث الخاص لﻷمينين العامﱠين للمنظمتين، اللذين سيرفعان، بدورهما، تقريريهما إلى اﻷجهزة المختصة في كل من المنظمتين.
    Se invitará a la Junta a que en su 15ª reunión ejecutiva examine las solicitudes de las dos organizaciones no gubernamentales enumeradas más abajo. UN وفي الدورة التنفيذية الخامسة عشرة، سيدعى المجلس إلى النظر في الطلبات المقدمة من المنظمتين غير الحكوميتين المعددتين أدناه.
    También se convino en que se reunirían delegaciones de ambas organizaciones a nivel de trabajo para examinar los planes de acción correspondientes. UN ووفق أيضا على أن تعقد وفود من المنظمتين اجتماعات عمل لمناقشة خطط العمل.
    Reconoce que es necesaria una cooperación más estrecha entre los organismos especializados de ambas organizaciones para aplicar las propuestas mutuamente acordadas. UN وتسلم بضرورة التعاون اﻷوثق بين الوكالات المتخصصة في كل من المنظمتين لتنفيذ المقترحات المتفق عليها بصورة متبادلة.
    Pide a los Secretarios Generales de ambas organizaciones que sigan fomentando la celebración de reuniones sectoriales en las esferas prioritarias de cooperación. UN ويُطلب إلى اﻷمينينن العامين لكل من المنظمتين مواصلة تشجيعهما لعقد اجتماعات قطاعية في مجالات التعاون ذات اﻷولوية.
    El orador pidió que se organizaran visitas sobre el terreno a países no receptores, a fin de realzar la imagen de ambas organizaciones. UN وطالب بتنظيم زيارات ميدانية إلى البلدان التي لا تتلقى المعونة من المنظمتين سعيا لتحسين صورتهما.
    8. Se recibieron además respuestas de dos organizaciones no gubernamentales, la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos/Sección de África y la Federación Internacional pro Derechos del Hombre. UN ٨ - وباﻹضافة إلى ذلك ورد ردان من المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: رصد حقوق اﻹنسان/افريقيا، والاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان.
    A este respecto, el documento presentado conjuntamente por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la UNOPS a la Junta Ejecutiva durante su primer período ordinario de sesiones de 2002 (DP/2002/CRP.4), resolvió con éxito las antiguas diferencias en cuanto a las funciones y responsabilidades de las respectivas organizaciones en sus relaciones mutuas. UN وفي هذا الصدد، حلت بنجاح الورقة، التي اشترك في تقديمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب إلى المجلس التنفيذي أثناء دورته العادية الأولى لعام 2002 (DP/2002/CRP.4)، الخلافات القائمة منذ أمد بعيد بشأن أدوار ومسؤوليات كل من المنظمتين من حيث العلاقة القائمة بينهما.
    Un elemento particularmente importante en la relación que existe entre las Naciones Unidas y la OSCE es el considerable apoyo mutuo que cada organización brinda a la otra. UN ومما له أهمية خاصة في العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمة، ارتفاع مستوى الدعم الذي تقدمه كل من المنظمتين لﻷخرى.
    La contribución bienal de cada organización asciende a 32.431.700 francos suizos. UN ويبلغ اشتراك كل واحدة من المنظمتين خلال فترة السنتين 700 431 32 فرنك سويسري.
    Entre las cantidades comunicadas por ambas organizaciones hay una diferencia de 0,48 millones de dólares. UN والفرق بين المبلغين المقدمين من المنظمتين هو 0.48 مليون دولار.
    También se recibieron respuestas de las siguientes organizaciones intergubernamentales: Instituto Indigenista Interamericano; y Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN كما ورد ردان من المنظمتين الدوليتين الحكوميتين التاليتين: معهد البلدان الأمريكية للسكان الأصليين والمنظمة الدولية للهجرة.
    A ese respecto, se expresó el parecer de que se habría de alinear la formulación de esta regla con la regla que resultara de la labor de esas dos organizaciones. UN وفي ذلك الخصوص، أبدي رأي مفاده أنه سيكون من الضروري تحقيق الاتساق بين صيغة تلك القاعدة وصيغة القاعدة التي ستنبثق من المنظمتين المذكورتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus