Si se aprovechan la capacidad respectiva de las dos organizaciones y la ventaja comparativa que cada una puede ofrecer habrá una sinergia importante. | UN | وهناك تآزر كبير سيتحقق بالاستفادة من قدرات كل من المنظمتين والاستناد إلى المزية النسبية التي يمكن أن يتيحها كل منها. |
Esta asociación aprovechará las complementariedades y las ventajas comparativas respectivas de las dos organizaciones. | UN | وستعتمد هذه الشراكة على أوجه التكامل والمزايا النسبية لكل واحدة من المنظمتين. |
La primera cuestión a plantearse es cuál de las dos organizaciones es la más apropiada para establecer una misión. | UN | والسؤال اﻷول الذي ينبغي إثارته هــو أي من المنظمتين أنسب لارسال البعثة. |
Se reúne dos veces al año, y en esas reuniones participan una amplia variedad de dependencias de ambas organizaciones. | UN | وهي تجتمع مرة كل سنتين، حيث تجمع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة من كل من المنظمتين. |
Es imperativa una mayor integración de los representantes de ambas organizaciones en las misiones iniciadas por cada una de ellas, a fin de lograr una mayor eficacia. | UN | ومن الحتمي لزيادة الفعالية، إدماج عدد أكبر من ممثلي كل من المنظمتين في البعثات التي توفدها المنظمة اﻷخرى. |
Se recibieron respuestas de dos organizaciones no gubernamentales: Caritas Internationalis (Confederación Internacional Católica de Caridad) y el Congreso Islámico Mundial. | UN | ٩ - وجاء ردان من المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: المؤتمر اﻹسلامي العالمي، ومؤسسة كاريتاس الدولية. |
Las contribuciones de las organizaciones respectivas se fijan en francos suizos, en cifras netas sin tener en cuenta los ingresos varios. | UN | وقُوِّمت مساهمات كل من المنظمتين بالفرنك السويسري مخصوما منها الإيرادات المتنوعة. |
Este arreglo continuó hasta el final de 2000, cuando las asignaciones financieras para el programa de las dos organizaciones finalizaron. | UN | وهذا الترتيب مستمر حتى نهاية عام 2000 حينما انتهت اعتمادات التمويل المخصصة من المنظمتين للبرنامج. |
Más adelante se pudo establecer que ninguno de ellos tenía vinculaciones con alguna de las dos organizaciones terroristas mencionadas. | UN | وتبين فيما بعد ألا أحد من هؤلاء الأفراد كان على صلة بأي من المنظمتين الإرهابيتين. |
Tiene por fin fomentar la colaboración más estrecha en concordancia con las ventajas comparativas y los mandatos respectivos de las dos organizaciones. | UN | والغرض من مذكرة التفاهم هو تشجيع تعميق التعاون المتوافق مع ولايات كل من المنظمتين ومع مزاياهما النسبية. |
Fueron nombrados miembros del Subcomité el Sr. Martino, el Sr. Dawson, Stig Sollund y Ulvi Yusifov, así como los representantes de las dos organizaciones antes mencionadas. | UN | وأما الأعضاء الآخرون في اللجنة الفرعية فهم السيد مارتينو، والسيد داوسن، وستيغ سولند، وأولفي يوسفوف، فضلا عن ممثلين من المنظمتين الآنفتي الذكر. |
5. La Misión estará compuesta por dos grupos, cuyos miembros provendrán de las dos organizaciones, y que tendrán sendos directores en Haití. | UN | ٥ - وستتألف البعثة من فريقين، أعضاؤهما من المنظمتين. وسيكون لكل فريق رئيس في هايتي. |
Ambos directores rendirán cuentas periódicamente, por conducto del Representante Especial, del desarrollo de su misión a los Secretarios Generales de las dos organizaciones y éstos informarán a su vez a los órganos competentes de cada organización. | UN | وسيقدم رئيسا الفريقين، بصفة منتظمة، تقريرا عن سير البعثة، وذلك من خلال المبعوث الخاص لﻷمينين العامﱠين للمنظمتين، اللذين سيرفعان، بدورهما، تقريريهما إلى اﻷجهزة المختصة في كل من المنظمتين. |
Se invitará a la Junta a que en su 15ª reunión ejecutiva examine las solicitudes de las dos organizaciones no gubernamentales enumeradas más abajo. | UN | وفي الدورة التنفيذية الخامسة عشرة، سيدعى المجلس إلى النظر في الطلبات المقدمة من المنظمتين غير الحكوميتين المعددتين أدناه. |
También se convino en que se reunirían delegaciones de ambas organizaciones a nivel de trabajo para examinar los planes de acción correspondientes. | UN | ووفق أيضا على أن تعقد وفود من المنظمتين اجتماعات عمل لمناقشة خطط العمل. |
Reconoce que es necesaria una cooperación más estrecha entre los organismos especializados de ambas organizaciones para aplicar las propuestas mutuamente acordadas. | UN | وتسلم بضرورة التعاون اﻷوثق بين الوكالات المتخصصة في كل من المنظمتين لتنفيذ المقترحات المتفق عليها بصورة متبادلة. |
Pide a los Secretarios Generales de ambas organizaciones que sigan fomentando la celebración de reuniones sectoriales en las esferas prioritarias de cooperación. | UN | ويُطلب إلى اﻷمينينن العامين لكل من المنظمتين مواصلة تشجيعهما لعقد اجتماعات قطاعية في مجالات التعاون ذات اﻷولوية. |
El orador pidió que se organizaran visitas sobre el terreno a países no receptores, a fin de realzar la imagen de ambas organizaciones. | UN | وطالب بتنظيم زيارات ميدانية إلى البلدان التي لا تتلقى المعونة من المنظمتين سعيا لتحسين صورتهما. |
8. Se recibieron además respuestas de dos organizaciones no gubernamentales, la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos/Sección de África y la Federación Internacional pro Derechos del Hombre. | UN | ٨ - وباﻹضافة إلى ذلك ورد ردان من المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: رصد حقوق اﻹنسان/افريقيا، والاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان. |
A este respecto, el documento presentado conjuntamente por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la UNOPS a la Junta Ejecutiva durante su primer período ordinario de sesiones de 2002 (DP/2002/CRP.4), resolvió con éxito las antiguas diferencias en cuanto a las funciones y responsabilidades de las respectivas organizaciones en sus relaciones mutuas. | UN | وفي هذا الصدد، حلت بنجاح الورقة، التي اشترك في تقديمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب إلى المجلس التنفيذي أثناء دورته العادية الأولى لعام 2002 (DP/2002/CRP.4)، الخلافات القائمة منذ أمد بعيد بشأن أدوار ومسؤوليات كل من المنظمتين من حيث العلاقة القائمة بينهما. |
Un elemento particularmente importante en la relación que existe entre las Naciones Unidas y la OSCE es el considerable apoyo mutuo que cada organización brinda a la otra. | UN | ومما له أهمية خاصة في العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمة، ارتفاع مستوى الدعم الذي تقدمه كل من المنظمتين لﻷخرى. |
La contribución bienal de cada organización asciende a 32.431.700 francos suizos. | UN | ويبلغ اشتراك كل واحدة من المنظمتين خلال فترة السنتين 700 431 32 فرنك سويسري. |
Entre las cantidades comunicadas por ambas organizaciones hay una diferencia de 0,48 millones de dólares. | UN | والفرق بين المبلغين المقدمين من المنظمتين هو 0.48 مليون دولار. |
También se recibieron respuestas de las siguientes organizaciones intergubernamentales: Instituto Indigenista Interamericano; y Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | كما ورد ردان من المنظمتين الدوليتين الحكوميتين التاليتين: معهد البلدان الأمريكية للسكان الأصليين والمنظمة الدولية للهجرة. |
A ese respecto, se expresó el parecer de que se habría de alinear la formulación de esta regla con la regla que resultara de la labor de esas dos organizaciones. | UN | وفي ذلك الخصوص، أبدي رأي مفاده أنه سيكون من الضروري تحقيق الاتساق بين صيغة تلك القاعدة وصيغة القاعدة التي ستنبثق من المنظمتين المذكورتين. |