"من المواد الخام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de materias primas
        
    • de las materias primas
        
    • de materia prima
        
    • de la materia prima
        
    • de material fílmico
        
    • de material virgen
        
    • materias primas que
        
    • de sus materias primas
        
    En consecuencia, pueden resultar afectadas muchas exportaciones que se caracterizan por un contenido elevado de materias primas y energía. UN لذا، كان من المتوقع أن تتضرر صادرات عديدة تتميز باحتوائها نسبة كبيرة من المواد الخام واحتياجها إلى طاقة كبيرة.
    Este medio parecía ser la elección lógica para el transporte de materias primas a granel. UN وتبدو خطوط السكك الحديدية اختيارا منطقيا لنقل المنتجات من المواد الخام السائبة.
    Nuestro medio ambiente no es una mercancía, un simple arsenal de materias primas del que uno se pueda servir sin preocuparse por las generaciones venideras. UN وبيئتنا ليست منتوجا، أو مجرد رصيد من المواد الخام يمكن أن ننهل منه دون التفكير في اﻷجيال المقبلة.
    En el sector químico, un porcentaje considerable de las materias primas que se emplean en la producción de sustancias químicas orgánicas ya tiene base biológica. UN وفي قطاع المواد الكيميائية فإن جزءا كبيرا من المواد الخام المستعملة في إنتاج المواد الكيميائية العضوية هو من المواد الإحيائية بالفعل.
    Más de 500 millones de toneladas de materia prima llegan cada año a Shanghai. Open Subtitles أكثر من 500 طن من المواد الخام تأتي كل سنة بحرا لشنغهاي
    También se sabe que en esos emplazamientos había cantidades sustanciales de materias primas de doble uso. UN ومن المعروف أيضا أنه كانت في تلك المواقع كميات كبيرة من المواد الخام ذات الاستخدام المزدوج.
    Por otra parte, PAVCO se beneficiaría de materias primas obtenidas a los costos producidos por MEXICHEM. UN هذا فضلاً عن استفادة شركة بافكون من المواد الخام التي تحصل عليها بتكاليف إنتاج شركة مكسيشم.
    El mayor recurso a materiales secundarios en lugar de materias primas ofrece considerables ahorros de energía. UN فزيادة استخدام المواد الثانوية بدلا من المواد الخام يتيح وفورات كبيرة في الطاقة.
    Millones de toneladas de materias primas, plantas y productos alimenticios. Open Subtitles ملايين الأطنان من المواد الخام والنباتات والمواد الغذائية
    Con todo, la Junta instó una vez más a los gobiernos interesados a que limitaran la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel acorde a las necesidades reales de opiáceos y a que se abstuvieran de cualquier tipo de proliferación de la producción. UN بيد أن الهيئة حثت الحكومات المعنية، مرة أخرى، على تقليل الانتاج العالمي من المواد الخام اﻷفيونية الى مستوى يتماثل مع الاحتياجات الفعلية من المواد اﻷفيونية، ووقف انتشار الانتاج.
    El Níger no puede contar con una mejora significativa de sus exportaciones de materias primas sino que, por el contrario, ha visto aumentar más de lo razonable la presión del servicio de su deuda externa y el costo de sus importaciones. UN والنيجر، التي لم تتمكن من الاعتماد على زيادة كبيرة في صادراتها من المواد الخام شهدت، على العكس من ذلك، زيادة غير معقولة في الضغط الذي يمثله عبء المديونية الخارجية وتكاليف الواردات.
    Asimismo, los países de la CDI dependen en mayor medida de las exportaciones de materias primas que las economías en transición de Europa central y oriental. UN وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد بلدان رابطة الدول المستقلة على الصادرات من المواد الخام يفوق كثيرا اعتماد بلدان وسط وشرق أوروبا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عليها.
    En el caso de las industrias de elaboración más importantes que se orientan a los mercados internacionales, las necesidades de materias primas son muy considerables y es necesario que se aseguren suministros especialmente cultivados para ellos. UN أما شركات التجهيز اﻷكبر التي تستهدف اﻷسواق الدولية فاحتياجاتها من المواد الخام كبيرة جداً مما يستلزم تأمين أن تُزرع من أجلها خصوصاً إمدادات مكرسة لها.
    Se ha informado de que, además de las aportaciones generales a los programas de ayuda, se ha destinado alguna asistencia financiera a la finalidad específica de ayudar a esos países a obtener las importaciones de materias primas necesarias. UN وجاء في هذه التقارير أنه علاوة على المساهمات العامة في تدابير النجدة المالية، خصص قدر من الدعم المالي لتمكين هذه البلدان من الحصول بالتحديد على الواردات اللازمة من المواد الخام.
    Yugoslavia era uno de sus principales mercados y muchas de sus plantas industriales dependían de importaciones de materias primas y componentes para la producción procedentes de Yugoslavia. UN ولقد كانت يوغوسلافيا من بين أسواقها الرئيسية وكان الكثير من منشآتها الصناعية يعتمد على الواردات من المواد الخام وعناصر الإنتاج مــن يوغوسلافيا.
    Dejaremos de asfixiar a los países del Sur y pondremos fin a la especulación que socava la democracia cuando distribuyamos de manera justa los ingresos procedentes de las materias primas. UN والتوزيع العادل للدخل من المواد الخام هو الذي سيوقف خنق بلدان الجنوب ويضع حدا للمضاربة التي تقوض الديمقراطية.
    En el pasado los centros de investigación disponían de un conjunto de instalaciones materiales, técnicas y experimentales y de las materias primas y el equipo necesarios. UN وفي اﻷعوام السابقة، وضعت تحت تصرف مراكز البحث مجموعة من المرافق المادية والتقنية والتجريبية وما يلزم من المواد الخام والمعدات.
    Las industrias necesitan energía para obtener calor, enfriar y fabricar productos finales a partir de materia prima. UN وتوفر الطاقة قدرات التسخين والتبريد والكهرباء التي تحتاجها الصناعة لتصنيع المنتجات النهائية من المواد الخام.
    Algunos países tienen interés en obtener suministros de materia prima para sus propias economías en expansión. UN ولدى بعض البلدان مصلحة في تأمين الإمدادات من المواد الخام لصالح اقتصاداتها المتوسعة.
    Ahora se pueden marcar proteínas con etiquetas tan pequeñas que no es necesario retirarlas posteriormente y se pueden recuperar proteínas secretadas directamente de la materia prima sin necesidad de centrifugación. Reactivos ligantes de alta afinidad UN وصار من الممكن تعليم البروتينات بواسطة بطاقات صغيرة لدرجة أنه ليس من الضروري إزالتها بعد الإنتاج واستعادة بروتينات مفرَزة مباشرة من المواد الخام دون حاجة إلى استخدام الطرد المركزي.
    8. “Armas pequeñas en Albania”, misión sobre el terreno para la compilación de material fílmico temático (B–roll) para consorcios informativos internacionales de televisión y noticiarios sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas en los proyectos de desarrollo a cambio de la entrega de armas pequeñas en Albania en 1999 UN ٨ - " اﻷسلحة الصغيرة في ألبانيا " ، بعثة ميدانية لتوفير مجموعة من المواد الخام التليفزيونية للجهات المهتمة باﻷخبار التليفزيونية الدولية وللتحقيقات اﻹخبارية المصورة، عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مشاريع التنمية في مقابل تسليم اﻷسلحة الصغيرة في ألبانيا في عام ١٩٩٩
    24.67 Las necesidades estimadas de 25.200 dólares, que no reflejan crecimiento alguno, están relacionadas con el suministro de material virgen para información fotográfica, radiofónica y de televisión sobre las conferencias, reuniones y actos especiales de las Naciones Unidas. UN اللوازم والمعدات ٢٤-٦٧ إن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٥ دولار، التي لا تنطوي على أي زيادة، تتعلق باللوازم من المواد الخام المطلوبة لتغطية المؤتمرات والاجتماعات والمناسبة الخاصة التي تعقدها اﻷم المتحدة عن طريق الصور الفوتوغرافية والتليفزيون واﻹذاعة.
    No obstante, en muchos casos las industrias de elaboración importan las materias primas que necesitan sujetas a derechos bajos o nulos en virtud de contingentes arancelarios o de suspensiones arancelarias. UN وفي حالات كثيرة تحصل صناعات التجهيز على واردات من المواد الخام بدون رسوم جمركية أو برسوم منخفضة في إطار الحصص التعريفية أو بموجب تعليق التعريفات التلقائي.
    Por lo general, sin embargo, las empresas comerciales adquirirán a crédito una parte considerable de sus materias primas, existencias y bienes de equipo. UN بيد أن المنشآت التجارية تعمد، كقاعدة، إلى احتياز جزء كبير من المواد الخام والمعدات والمخزونات عن طريق الائتمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus