"من الموارد الخارجة عن الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con recursos extrapresupuestarios
        
    • con cargo a recursos extrapresupuestarios
        
    • de recursos extrapresupuestarios
        
    • cargo a los recursos extrapresupuestarios
        
    • de los recursos extrapresupuestarios
        
    • extrapresupuestaria
        
    • en recursos extrapresupuestarios
        
    • con fondos extrapresupuestarios
        
    • extrapresupuestario
        
    • recursos extrapresupuestarios que se
        
    • con cargo a fondos extrapresupuestarios
        
    • mediante recursos extrapresupuestarios
        
    • extrapresupuestarios de
        
    • de fondos extrapresupuestarios
        
    • a fuentes extrapresupuestarias
        
    El funcionamiento efectivo del Centro Regional desde Katmandú se financiaría con recursos extrapresupuestarios. UN وسيُمول التشغيل الفعلي للمركز من كاتماندو من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Para su labor la UNCTAD ha contado con recursos extrapresupuestarios facilitados por el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo y el Gobierno de los Países Bajos. UN واستفاد عمل اﻷونكتاد من الموارد الخارجة عن الميزانية المقدمة من المركز الدولي لبحوث التنمية ومن حكومة هولندا.
    Los costos del proyecto de sistema se estiman en 1.824.995 dólares de los EE.UU., que se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN تقدر نفقات مشروع نظام المعلومات الإدارية بمبلغ 995 824 1 دولاراً أمريكياً وهي تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Los recursos necesarios se determinarán partiendo de las propuestas de proyectos correspondientes financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ستكون الاحتياجات من الموارد جزءا من مقترحات المشاريع المحتملة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Esa suma incluye 504.700 dólares de recursos del presupuesto ordinario y 299.136 dólares de recursos extrapresupuestarios. UN ويشمل هذا المبلغ 700 504 دولار في إطار الميزانية العادية و 136 299 دولارا ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Para ese mismo bienio se iban a solicitar otros 558.400 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويلتمس من الموارد الخارجة عن الميزانية مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٥٥٨ دولار لفترة السنتين نفسها.
    Asimismo destacó que un porcentaje cada vez más elevado de los recursos extrapresupuestarios se estaba utilizando para financiar la ejecución de actividades que no eran operacionales. UN كما أشارت إلى أنه يجري استخدام نصيب متزايد من الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل تنفيذ أنشطة ذات طابع غير تنفيذي.
    No se organizó ninguna reunión porque no se pudo obtener la financiación extrapresupuestaria necesaria UN لم تُنظم اجتماعات لعدم توفر التمويل المطلوب من الموارد الخارجة عن الميزانية
    La Comisión Consultiva recibió información adicional acerca de los gastos de viaje relacionados con los proyectos y financiados con recursos extrapresupuestarios. UN وقد تلقت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية تتعلق بالسفر المتصل بالمشاريع والممول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Esta reunión deberá financiarse con recursos extrapresupuestarios. UN وينبغي تمويل هذا الاجتماع من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Se asignaron al programa 135 puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario y 24 puestos sufragados con recursos extrapresupuestarios. UN وكان مخصصا للبرنامج ١٣٥ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٢٤ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    A este respecto, el Secretario General toma nota de que las actividades del UNITAR y de la Escuela Superior del Personal se financian íntegramente con recursos extrapresupuestarios. UN وفي هذا الصدد، يشير اﻷمين العام الى أن أنشطة كل من المعهد والكلية تمول برمتها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Se propone un total de 20 puestos, financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ويُقترح ما مجموعه 20 وظيفة تُمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El CCI sigue la pauta de la Secretaría de las Naciones Unidas respecto al personal financiado con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ويحذو مركز التجارة الدولية حذو الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يخص الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La reducción de las necesidades totales de recursos extrapresupuestarios refleja el nivel de contribuciones voluntarias previstas durante el bienio. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات الإجمالية من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مقدار التبرعات المتوقع خلال فترة السنتين.
    El 8% restante se debió a la escasez de recursos extrapresupuestarios para fines determinados. UN وتعزى النسبة المتبقية من النواتج المنهاة البالغة 8 في المائة إلى عدم كفاية المخصصات من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La reducción de las necesidades totales de recursos extrapresupuestarios refleja el nivel de contribuciones voluntarias previstas durante el bienio. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات الإجمالية من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مقدار التبرعات المتوقع خلال فترة السنتين.
    La renovación de los contratos de siete funcionarios actualmente financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios depende de la recepción oportuna de las contribuciones. UN ويعتمد تمويل عقود سبعة موظفين مموﱠلين حاليا من الموارد الخارجة عن الميزانية على تلقي المساهمات في الوقت المناسب.
    Por ello, preocupa a la delegación de Noruega que un elevado número de puestos se financien con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ولهذا السبب، فإن وفده يشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Resumen de los recursos extrapresupuestarios por programa UN ملخص الاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية حسب البرنامج
    Transferencia a financiación extrapresupuestaria UN التحويل الى التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية
    2008-2009: 24 millones de dólares en recursos extrapresupuestarios UN 2008-2009: 000 000 24 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية
    Deseo hacer hincapié en que, hasta 2003, la Comisión Mixta se financiaba completamente con fondos extrapresupuestarios. UN وأود أن أؤكد أن اللجنة المشتركة قد مُولت لغاية عام 2003 فقط من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Observó que si bien los problemas relacionados con los recursos constituían una limitación constante a las nuevas iniciativas, el nivel de apoyo extrapresupuestario para la labor de los órganos creados en virtud de tratados seguía siendo saludable. UN ولاحظت أنه في حين تمثل المسائل المتعلقة بالموارد قيدا مستمرا على اتخاذ مبادرات جديدة فإن معدل التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات ما زال سليما.
    En el cuadro también se presentan los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios que se proponen para 2014-2015. UN ويبيِّن الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة
    En 1999 el número total de puestos autorizados es de 190; esos recursos se complementan con otros 12 puestos financiados con cargo a fondos extrapresupuestarios. UN ويصل مجموع عدد الوظائف المأذون بها عام 1999 إلى 190 وظيفة، وهناك 12 وظيفة تكميلية تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres se financia exclusivamente mediante recursos extrapresupuestarios. UN وتمول أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بصورة حصرية من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    8. Se observará claramente que esa revisión da lugar también a que se modifique la distribución de los gastos extrapresupuestarios de la OMS. UN ٨ - وكما سيتضح، فإن توزيع نفقات منظمة الصحة العالمية من الموارد الخارجة عن الميزانية يتغير أيضا نتيجة لهذا التنقيح.
    Un requisito previo de toda la campaña de supervisión era la recaudación de fondos extrapresupuestarios para sufragar la mayor parte de las actividades. UN ٤١ - وثمة شرط مسبق يتعلق بمجمل عملية الرصد تمثل في ضرورة تمويل معظم أنشطتها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Además, el Tribunal consistía en 37 expertos en misión y 15 auxiliares jurídicos, que se financiaban con cargo a fuentes extrapresupuestarias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ضمت المحكمة ٣٧ خبيرا منتدبا في بعثة و ١٥ مساعدا قضائيا، مولت وظائفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus