"من الموارد العادية للصندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los recursos ordinarios del FNUAP
        
    • de los recursos ordinarios del Fondo
        
    • con cargo a sus recursos ordinarios
        
    • con cargo al presupuesto ordinario del Fondo
        
    • cargo a los recursos ordinarios del FNUAP
        
    220. El FNUAP propuso un amplio programa quinquenal de población de un monto de 19 millones de dólares, de los cuales 11 millones de dólares provendrían de los recursos ordinarios del FNUAP. UN ٢٢٠ - اقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برنامجا سكانيا شاملا مدته خمس سنوات بمبلغ قدره ١٩ مليون دولار، ستبرمج منها ١١ مليون دولار من الموارد العادية للصندوق.
    225. El FNUAP propuso un amplio programa quinquenal de población de un monto de 3,8 millones de dólares, de los cuales 2,6 millones de dólares provendrían de los recursos ordinarios del FNUAP. UN ٢٢٥ - اقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برنامجا سكانيا شاملا مدته خمس سنوات بمبلغ قدره ٣,٨ ملايين دولار، ستبرمج منها ٢,٦ مليون دولار من الموارد العادية للصندوق.
    265. El FNUAP propuso un amplio plan quinquenal de población de un monto de 30 millones de dólares, de los cuales 20 millones provendrían de los recursos ordinarios del FNUAP. UN ٢٦٥ - واقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برنامجا خماسيا شاملا للسكان بما قيمته ٣٠ مليون دولار، تغطي ٢٠ مليون دولار منها من الموارد العادية للصندوق.
    Se estima que 13% de los recursos ordinarios del Fondo se asignan a programas concretos sobre igualdad entre los géneros y fortalecimiento del papel de la mujer. UN ويقدر أن 13 في المائة من الموارد العادية للصندوق خُصصت لبرامج خاصة في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Se calcula que en 2002 cuatro grandes donantes aportarán el 65% de los recursos ordinarios del Fondo. UN ففي عام 2002، تفيد التقديرات بأن أربعة من المانحين الرئيسيين سيساهمون بما قدره 65 في المائة من الموارد العادية للصندوق.
    En esa lista figuran todos los países que reúnen los requisitos para recibir asistencia del UNFPA con cargo a sus recursos ordinarios. UN وتتضمن القائمة جميع البلدان المؤهلة للحصول على مساعدة من الموارد العادية للصندوق.
    De ese monto, 124 millones de dólares se programarán con cargo al presupuesto ordinario del Fondo. UN وسيخصص من هذا المبلغ 124 مليون دولار من الموارد العادية للصندوق.
    El Fondo era muy vulnerable a cualquier fluctuación del nivel de financiación de sus 15 principales donantes. Actualmente esos donantes aportaban el 95% de los recursos ordinarios del FNUAP. UN وأضافت أن الصندوق ذا قابلية شديدة للتأثر بأية تقلبات في مستويات التمويل المتعلقة بمانحيه الخمسة عشر الرئيسيين، الذين تقع عليهم حاليا مسؤولية توفير نسبة 95 في المائة من الموارد العادية للصندوق.
    250. El FNUAP propuso un amplio programa quinquenal de población de un monto de 5,2 millones de dólares, de los cuales 3,5 millones de dólares provendrían de los recursos ordinarios del FNUAP. UN ٢٥٠ - اقترح الصندوق برنامجا سكانيا شاملا مدته خمس سنوات بمبلغ قدره ٥,٢ مليون دولار، ستبرمج منها ٣,٥ مليون دولار من الموارد العادية للصندوق.
    255. El FNUAP propuso un amplio programa cuadrienal de población de un monto de 14 millones de dólares, de los cuales 8 millones de dólares provendrían de los recursos ordinarios del FNUAP. UN ٢٥٥ - اقترح الصندوق برنامجا سكانيا شاملا مدته أربع سنوات بمبلغ مقداره ١٤ مليون دولار، ستبرمج منها ٨ ملايين دولار من الموارد العادية للصندوق.
    261. El FNUAP propuso un amplio programa cuadrienal de población de un monto de 3,5 millones de dólares, de los cuales 2,5 millones de dólares provendrían de los recursos ordinarios del FNUAP. UN ٢٦١ - اقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برنامجا رباعيا شاملا للسكان بما قيمته ٣,٥ مليون دولار، ستغطي ٢,٥ مليون دولار منها من الموارد العادية للصندوق.
    271. El FNUAP propuso un amplio plan cuadrienal de población de un monto de 5 millones de dólares, de los cuales 3 millones de dólares provendrían de los recursos ordinarios del FNUAP. UN ٢٧١ - اقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برنامجا رباعيا شاملا للسكان بما قيمته ٥ مليون دولار، ستغطى ٣ ملايين منها من الموارد العادية للصندوق.
    276. El FNUAP propuso un amplio programa cuadrienal de población de un monto de 3,5 millones de dólares, de los cuales 2 millones de dólares provendrían de los recursos ordinarios del FNUAP. UN ٢٧٦ - اقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برنامجا رباعيا شاملا للسكان بما قيمته ٣,٥ مليون دولار، ستغطى ٢ مليون دولار منها من الموارد العادية للصندوق.
    (Aumento) disminución de los fondos por cobrar de los recursos ordinarios del FNUAP UN (زيادة) نقصان في مبالغ مستحقة من الموارد العادية للصندوق
    (Aumento) disminución de los fondos por cobrar de los recursos ordinarios del FNUAP UN (زيادة)/نقصان في المبالغ المستحقة من الموارد العادية للصندوق
    Ésta se presenta ahora como parte del rubro Otros recursos. El saldo interfondos figura en el estado financiero II.2 como " Adeudado de los recursos ordinarios del FNUAP " , y en el estado financiero II.1 bajo el rubro " Adeudado a otros recursos " en la columna correspondiente a recursos ordinarios. UN 1 - تقاسم التكاليف - تقاسم التكاليف معروضة الآن بوصفها جزءا من الموارد الأخرى مع الرصيد المشترك بين الصناديق وترد تحت " مبالغ مستحقة من الموارد العادية للصندوق " في البيــــان ثانيــــا - 2 وتحت " مبالغ مستحقة للموارد الأخرى " في الموارد العادية في البيان ثانيا - 1.
    En cuanto al tratamiento de las contribuciones de fundaciones privadas, señaló que se habían tratado como parte de los recursos ordinarios del Fondo, como se había analizado en el período anual de sesiones. UN وفيما يتعلق بالتصرف في تبرعات المؤسسات الخاصة لاحظ أنها قد عملت كجزء من الموارد العادية للصندوق على النحو الذي تمت مناقشته في الدورة السنوية.
    El FNUAP es vulnerable a las fluctuaciones del nivel de financiación de sus 10 donantes principales, que aportan más del 95% de los recursos ordinarios del Fondo. UN ويتأثر الصندوق بتقلبات مستوى التمويل المقدم من المانحين العشرة الأوائل الذين يساهمون بما يزيد على 95 في المائة من الموارد العادية للصندوق.
    Teniendo en cuenta que el 94% de los recursos ordinarios del Fondo provenían de 17 donantes, las delegaciones alentaron al UNFPA a ampliar y afianzar su base de donantes. UN وإذ أشارت الوفود إلى أن 94 في المائة من الموارد العادية للصندوق مقدمة من 17 مانحا رئيسيا، شجعت الصندوق على توسيع قاعدة المانحين وتعميقها.
    230. El FNUAP propuso un programa amplio de población por un monto de 7 millones de dólares, de los cuales 5 millones de dólares se programarían con cargo a sus recursos ordinarios, para un período de cinco años. UN ٢٣٠ - اقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برنامجا سكانيا شاملا مدته خمس سنوات تبلغ تكلفته ٧ ملايين دولار، سيبرمج منها مبلغ ٥ ملايين دولار من الموارد العادية للصندوق.
    El Director Ejecutivo recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe el programa multinacional del UNFPA propuesto para 2004-2007, tal como figura en el documento DP/FPA/2004/3, por un monto de 226 millones de dólares, del cual 124 millones de dólares se programarán con cargo al presupuesto ordinario del Fondo, en la medida que se encuentren disponibles los recursos. UN 42 - توصي المديرة التنفيذية بأن يوافق المجلس التنفيذي على البرنامج المقترح المشترك بين الأقطار التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2004-2007 بصيغته الواردة في الوثيقة DP/FPA/2004/3 في حدود مبلغ 226 مليون دولار، منها 124 مليون دولار سترصد للبرنامج من الموارد العادية للصندوق بالقدر المتاح.
    Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. UN وتتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق وتشير أيضا الى مبلغ الموارد الثنائية - المتعددة اﻷطراف المتوقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus