"من الموارد المقترحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los recursos propuestos
        
    • de recursos previstas
        
    • de recursos propuestas para
        
    • de recursos para
        
    • de recursos propuestos
        
    • a los recursos propuestos
        
    • los recursos propuestos han
        
    • de recursos necesarios propuestos
        
    • los recursos necesarios propuestos
        
    • recursos necesarios que se proponen
        
    • propuesta de recursos necesarios para
        
    • los recursos propuestos para
        
    • los recursos que se propongan
        
    En total, el 68% del total de los recursos propuestos se destinaría a financiar servicios de salud reproductiva y actividades conexas. UN وإجمالا، سيخصص ٦٨ في المائة من الموارد المقترحة لخدمات الصحة اﻹنجابية واﻷنشطة ذات الصلة.
    En total, el 68% del total de los recursos propuestos se destinaría a financiar servicios de salud reproductiva y actividades conexas. UN وإجمالا، سيخصص ٦٨ في المائة من الموارد المقترحة لخدمات الصحة اﻹنجابية واﻷنشطة ذات الصلة.
    En el cuadro 11 figura un resumen de las necesidades de recursos previstas para el bienio 2014-2015, distribuidas según la fuente de los fondos. UN 90 - ويتضمن الجدول 11 موجزا بالاحتياجات من الموارد المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 موزعة فيما بين مصادر التمويل.
    Necesidades de recursos propuestas para el equipo de gestión del proyecto para 2015 UN الاحتياجات من الموارد المقترحة لفريق إدارة المشروع للعام 2015
    Consecuencias de la propuesta en materia de recursos para 2010/11 UN الجدول 5 الاحتياجات من الموارد المقترحة للفترة 2010
    La Comisión Consultiva reitera que la autorización para contraer obligaciones se entiende sin perjuicio de su examen de la estructura, plantilla y otras necesidades de recursos propuestos para la MINUSCA en el contexto de las solicitudes presupuestarias de la Misión. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد أن منحها لسلطة الالتزام لا يخل بنظرها في الاحتياجات من الموارد المقترحة لتغطية تكاليف هيكل البعثة وملاكها الوظيفي وغير ذلك من الاحتياجات في سياق مشاريع الميزانية المقدمة من البعثة.
    En cuanto al carácter " vertical " del programa, del 60% al 70% de los recursos propuestos se asignarían a servicios integrados de salud genésica, y la razón por la que el Fondo se concentraba en determinados distritos era que los donantes no habían asignado fondos a esos distritos. UN أما عن الطابع " الرأسي " للبرنامج، فإن ما بين ٠٦ في المائة و ٠٧ في المائة من الموارد المقترحة موجهة إلى الخدمات المتكاملة للصحة اﻹنجابية، والسبب في تركيز الصندوق على مناطق معينة هو أن هذه المناطق لا يغطيها المانحون اﻵخرون.
    En cuanto al carácter " vertical " del programa, del 60% al 70% de los recursos propuestos se asignarían a servicios integrados de salud genésica, y la razón por la que el Fondo se concentraba en determinados distritos era que los donantes no habían asignado fondos a esos distritos. UN أما عن الطابع " الرأسي " للبرنامج، فإن ما بين ٠٦ في المائة و ٠٧ في المائة من الموارد المقترحة موجهة إلى الخدمات المتكاملة للصحة اﻹنجابية، والسبب في تركيز الصندوق على مناطق معينة هو أن هذه المناطق لا يغطيها المانحون اﻵخرون.
    Los gastos de personal siguen representando una parte considerable de los recursos propuestos (el 69% del total de la propuesta presupuestaria, mientras que en 2012/13 representaron el 64%); UN ولا تزال تكاليف الموظفين تشكل جزءا كبيرا من الموارد المقترحة إذ تمثل 69 في المائة من الميزانية الكلية المقترحة (64 في المائة للفترة 2012/2013)؛
    Además, se informó a la Comisión de que al 21 de noviembre de 2013 solo se habían utilizado 1.291.000 dólares, o el 42,7%, de los recursos propuestos para 2013 en esa categoría. UN كما أفيدت اللجنة بأنه لم يُستخدم من الموارد المقترحة في عام 2013 لهذا البنــــد ســــوى مبلغ 000 291 1 دولار أو نسبة 42.7 في المائة، وذلك حتى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Otros recursos de personal de la Dependencia, consistentes en un puesto de la categoría P-3 y otro del cuadro de servicios generales (Otras categorías) se redistribuirían internamente de los recursos propuestos para los subprogramas 1 y 2 del programa 1 de la sección 2, Asuntos políticos, del plan de mediano plazo. UN أما موارد الموظفين اﻷخرى للوحدة والتي تتألف من وظيفة برتبة ف - ٣ ووظيفة من فئة الخدمات العامــة )الرتــب اﻷخرى( فسيعاد توزيعهما داخليا من الموارد المقترحة للبرنامجين الفرعيين ١ و ٢ من البرنامج ١، تحت الباب ٢، الشؤون السياسية، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Resumen de las necesidades de recursos previstas para el bienio 2014-2015 UN موجز الاحتياجات من الموارد المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    Las necesidades totales de recursos previstas para la Misión de las Naciones Unidas en Nepal entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2008 se estiman en 56.414.500 dólares en cifras netas (60.018.500 dólares en cifras brutas). UN 29 - يقدر مجموع الاحتياجات من الموارد المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في نيبال للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بمبلغ صافيه 500 414 56 دولار (إجماليه 500 018 60 دولار).
    Necesidades de recursos propuestas para los expertos en servicios operacionales con dedicación exclusiva para 2015 UN الاحتياجات من الموارد المقترحة للخبراء التشغيليين المتفرغين لعام 2015
    21.14 Las necesidades de recursos propuestas para esta sección aparecen resumidas en el cuadro 21.1 infra. UN ١٢-٤١ ويرد في الجدول ٢١-١ أدناه ملخص للاحتياجات من الموارد المقترحة في هذا الباب.
    56. En las necesidades de recursos para instalaciones e infraestructura de 2010 se refleja un aumento de 1.122.700 dólares. UN 56 - وترد أيضا زيادة قدرها 700 122 1 دولار في الاحتياجات من الموارد المقترحة للمرافق والهياكل الأساسية لعام 2010.
    Además, se dan pocas explicaciones sobre la composición de los gastos o la utilización de recursos propuestos en cada sección del proyecto de presupuesto por programas. UN وعلاوة على ذلك، لا يتوفر سوى شرح قليل عن تكوين النفقات() أو عن الاستفادة من الموارد المقترحة تحت كل باب من أبواب الميزانية من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    El costo de estas actividades se absorbería con cargo a los recursos propuestos para el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible para 1996-1997. UN وسيتم استيعاب تكاليف هذه اﻷنشطة من الموارد المقترحة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    los recursos propuestos han de sufragar los servicios de documentación y para reuniones correspondientes a un programa que, en términos generales, entraña un volumen de trabajo equivalente al del bienio 1996-1997. UN ويتمثل الغرض من الموارد المقترحة في توفير خدمات الاجتماعات والوثائق لبرنامج اجتماعات يعادل إلى حد كبير، من حيث مستويات حجم العمل، برنامج فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    El total de recursos necesarios propuestos para 2013/14 comprende lo siguiente: UN ويشمل مجموع الاحتياجات من الموارد المقترحة للفترة 2013-2014 ما يلي:
    La Comisión Consultiva examinó los recursos necesarios propuestos para el Comité de Auditoría en el párrafo 34 infra. UN وتتناول اللجنة الاستشارية الاحتياجات من الموارد المقترحة للجنة مراجعة الحسابات في الفقرة 34 أدناه.
    23.14 Los recursos necesarios que se proponen para el bienio 2004-2005 son del mismo nivel que los aprobados para el bienio 2002-2003. UN المجموع 23-14 وتبلغ الاحتياجات من الموارد المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 نفس المستوى المعتمد لفترة السنتين 2002-2003.
    a) El componente D de la sección 1 está relacionado con la propuesta de recursos necesarios para la Oficina de la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados. UN (أ) يتعلق العنصر دال من الباب 1 بالاحتياجات من الموارد المقترحة لمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    En vista de ello, la Comisión espera que en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria se presente información detallada sobre este particular, dado que puede haber consecuencias para los recursos que se propongan para 2012/13. UN وتتوقع اللجنة، لذلك، أن يجري في سياق الميزانية المقترحة المقبلة تقديم معلومات تفصيلية في هذا الصدد، نظرا لأنها قد تؤثر على الاحتياجات من الموارد المقترحة للفترة 2012/2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus