"من الموظفين المعينين محليا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • funcionarios de contratación local
        
    • de personal de contratación local
        
    • cuadros de contratación local
        
    • funcionarios locales
        
    • del personal de contratación local
        
    • de contratación local prevalecientes
        
    1. Los cuadros de dotación de personal por país figuran en el cuadro 21 e incluyen 520 funcionarios de contratación local en 96 lugares de destino. UN ١ - ترد في الجدول ٢١ جداول ملاك الموظفين حسب البلد، وتشمل هذه الجداول ٥٢٠ من الموظفين المعينين محليا في ٩٦ موقعا.
    La fuerza consta de 35 observadores militares, 1.050 efectivos, 26 observadores de policía, 76 funcionarios internacionales y 127 funcionarios de contratación local. UN وتتكون القوة من ٥٣ مراقبا عسكريا و٠٥٠ ١ فردا و٦٢ مراقب شرطة، و٦٧ موظفا دوليا و ٧٢١ من الموظفين المعينين محليا.
    En el presupuesto se incluyen créditos para pagar a 44 observadores militares, 26 funcionarios de contratación internacional y 40 funcionarios de contratación local. UN وتشمل الميزانية المبالغ اللازمة لتغطية نفقات ٤٤ مراقبا عسكريا، و ٢٦ موظفا دوليا، و ٤٠ من الموظفين المعينين محليا.
    Condiciones de servicio del Cuadro de Servicios Generales y otros cuadros de personal de contratación local UN شروط الخدمة لفئة الخدمــــات العامة والفئـات الأخــــرى من الموظفين المعينين محليا
    Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    En Rwanda, durante el genocidio de 1994, varios funcionarios de contratación local y sus familiares perdieron la vida. UN ففي رواندا، خلال أعمال اﻹبادة الجماعية التي وقعت في عام ١٩٩٤، قتل عدد من الموظفين المعينين محليا وأفراد أسرهم.
    El proyecto de presupuesto prevé una plantilla de 20 funcionarios de contratación internacional y 28 funcionarios de contratación local. UN وتنص الميزانية المقترحة على تعيين مجموعة تكميلية قوامها ٢٠ من الموظفين الدولييــن و ٢٨ من الموظفين المعينين محليا.
    Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros funcionarios de contratación local UN شروط الخدمة لفئة الخدمــــات العامة والفئـات الأخــــرى من الموظفين المعينين محليا:
    En el anexo VII se detallan asimismo los cálculos de los sueldos de 70 funcionarios de contratación local basados en las escalas de sueldos locales aplicables en la zona de la misión. UN يرد أيضا في المرفق السابع تفاصيل حساب مرتبات ٧٠ من الموظفين المعينين محليا على أساس جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    El cálculo de sueldos de 187 funcionarios de contratación local se basa en un promedio neto de 6.400 dólares por año aplicable a la zona de la misión. UN مرتبات ٧٨١ من الموظفين المعينين محليا محسوبة على أساس المتوسط الصافي المطبق على منطقة البعثة وقدره ٠٠٤ ٦ دولار في السنة.
    17. Se prevén créditos para pagar los sueldos de tres funcionarios de contratación local, según se indica en el anexo VI, con un costo medio anual de 2.400 dólares cada uno. UN ١٧ - رصد الاعتماد لمرتبات ٣ من الموظفين المعينين محليا على النحو المبين في المرفق السادس بكلفة سنوية لكل منهم تبلغ في المتوسط ٤٠٠ ٢ دولار.
    13. Se prevén sueldos para 3.000 funcionarios de contratación local sobre la base de las escalas de sueldos locales aplicables a la zona de la misión. UN ١٣ - رصد اعتماد لمرتبات ٠٠٠ ٣ من الموظفين المعينين محليا استنادا الى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    12. Las necesidades adicionales de 2.125.000 dólares en la partida de gastos de personal civil están relacionadas con la incorporación de más personal: 29 policías civiles, 72 funcionarios de contratación internacional y 26 funcionarios de contratación local. UN ١٢ - وتستخدم الاحتياجات الاضافية التي تبلغ ٠٠٠ ١٢٥ ٢ دولار في إطار تكاليف اﻷفراد المدنيين لاضافة ٢٩ من الشرطة المدنيين و ٧٢ من الموظفين الدوليين و ١٦ من الموظفين المعينين محليا.
    Se prevén créditos para el sueldo de 70 funcionarios de contratación local con arreglo a la escala de sueldos aplicable a Monrovia, según se detalla y resume en el anexo V A y B. UN الاعتماد مدرج لتغطية مرتبات ٧٠ موظفا من الموظفين المعينين محليا على أساس جدول المرتبات المحلي الساري في مونروفيا، على النحو المفصل والموجز في المرفق الخامس ألف وباء.
    Actualmente, la reserva de fondos ha sido destinada en su totalidad a sufragar los gastos derivados de la separación del servicio de 61 funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional, 51 funcionarios del cuadro de servicios generales de la sede y 214 funcionarios de contratación local de las oficinas exteriores. UN والاحتياطي يتسم اﻵن بكامل الالتزام والارتباط، وهو يغطي إنهاء خدمة ٦١ موظفا فنيا دوليا و ٥١ من موظفي الخدمات العامة بالمقر و ٢١٤ من الموظفين المعينين محليا في المكاتب القطرية.
    Dichas estimaciones corresponden a 5.000 miembros de los contingentes, 600 policías civiles, 469 funcionarios civiles de contratación internacional y 681 funcionarios de contratación local. UN ويشمل هذا التقدير تكاليــف ٠٠٠ ٥ عنصــر مــن قـوات الطوارئ، و ٦٠٠ من الشرطة المدنية، و ٤٦٩ من الموظفين المدنيين الدوليين، و ٦٨١ من الموظفين المعينين محليا.
    Los 14 millones de dólares corresponden a la separación de 59 funcionarios del cuadro orgánico y 42 de servicios generales en la sede y 196 funcionarios de contratación local en las oficinas de los países. UN ويغطي مبلغ اﻟ ١٤ مليون دولار انتهاء خدمة ٥٩ موظفا من الفئة الفنية و ٤٢ موظفا من فئة الخدمات العامة في المقر و ١٩٦ من الموظفين المعينين محليا في المكاتب القطرية.
    Condiciones de servicio del Cuadro de Servicios Generales y otros cuadros de personal de contratación local UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    Condiciones de servicio del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local UN شروط الخدمة لفئة الخدمــــات العامة والفئـات الأخــــرى من الموظفين المعينين محليا
    El cálculo de los sueldos de 64 funcionarios locales se basa en una media neta de 6.400 dólares anuales aplicable a la zona de la Misión. UN استند في حساب مرتبات ٦٤ من الموظفين المعينين محليا إلى متوسط صاف مقداره ٤٠٠ ٦ دولار في السنة يسري على منطقة البعثة.
    La Comisión Consultiva recibió información, no obstante, de que se necesitarían realmente 332 miembros del personal de contratación local, lo que representa un ahorro estimado de 603.900 dólares. UN إلا أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن المستوى المطلوب من الموظفين المعينين محليا هو في الواقع ٣٣٢، بما يحقق وفورات تقدر بمبلغ ٩٠٠ ٦٠٣ دولار.
    Sobre la base de la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo de personal del Cuadro de Servicios Generales y otros cuadros de personal de contratación local prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en lugares de destino similares (metodología I), la CAPI llevó a cabo un estudio en Roma, cuya fecha de referencia era abril de 2012. UN 170 - استنادا إلى استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا في المقر وفي مراكز العمل المماثلة (منهجية الاستقصاء الأولى)، أجرت لجنة الخدمة المدنية الدولية دراسة استقصائية في روما تاريخها المرجعي نيسان/أبريل 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus