"من الميثاق الأفريقي لحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Carta Africana de Derechos
        
    • de la Carta Africana sobre los Derechos
        
    • de la Comisión Africana de Derechos
        
    Estas disposiciones están recogidas en los artículos 16 a 19 de la Constitución y en el artículo 7 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وهذه الأحكام واردة في المواد 16 إلى 19 من الدستور، وفي المادة 7 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    El párrafo 4 del artículo 12 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos de 1981 dispone lo siguiente: UN وتنص الفقرة 4 من المادة 12 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في عام 1981 على ما يلي :
    Citando el artículo 1 de la Convención, así como el artículo 18 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Tribunal de Apelación estableció que: UN والاستشهاد بالمادة 1 من الاتفاقية وكذلك المادة 18 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب أورد ما يلي:
    Anteriormente, en 1981, el derecho al desarrollo también quedó consagrado en el artículo 22 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وقبل ذلك، أُدرِج الحق في التنمية في عام 1981 في المادة 22 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    La misma definición se utiliza en el artículo 2 de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano, de 1999. UN ويستخدم التعريف ذاته في المادة 2 من الميثاق الأفريقي لحقوق ورعاية الطفل، لعام 1999.
    En ese sentido, hizo referencia a los artículos 22 y 24 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وفي هذا الصدد، أشارت السنغال إلى المادتين 22 و24 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    En el ámbito regional, el artículo 14 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos dispone: UN وعلى الصعيد الإقليمي، تنص المادة 14 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب على ما يلي:
    La segunda frase del párrafo 5 del artículo 12 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos precisa de qué grupos se trata: UN 108- وتورد الجملة الثانية من الفقرة الخامسة من المادة 12 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب توضيحا تشير فيه إلى المجموعات المعنية:
    El párrafo 4 del artículo 12 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos establece que: " un extranjero legalmente admitido en un territorio de un Estado firmante de la presente Carta, sólo puede ser expulsado de él en virtud de una decisión tomada de conformidad con la ley " . UN وتنص الفقرة 4 من المادة 12 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب على أنه: ' ' لا يجوز طرد الأجنبي الذي دخل بصفة قانونية إلى أراضي دولة ما طرف فى هذا الميثاق إلا بقرار مطابق للقانون``.
    En el ámbito regional, el artículo 14 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos dispone lo siguiente: UN 126 - وعلى الصعيد الإقليمي، تنص المادة 14 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب على ما يلي:
    El delegado dio lectura al artículo 2 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, y sugirió que el artículo tenía un alcance más amplio que el artículo 1 de la Convención y podría resultar útil para la labor del Comité Especial. UN وقدم المندوب تلاوة للمادة 2 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب وألمح إلى أن هذه المادة أكثر شمولاً من المادة 1 من الاتفاقية وقد تكون مفيدة لعمل اللجنة المخصصة.
    Refiriéndose, en este contexto, al artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y al artículo 12, párrafo 4, de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, la Corte observó lo siguiente: UN وأشارت المحكمة، في هذا السياق، إلى المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإلى الفقرة 4 من المادة 12 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، ولاحظت ما يلي:
    El artículo 5 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos vincula el respeto de la dignidad con la prohibición de la esclavitud, la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وتربط المادة 5 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، احترام الكرامة بحظر الاسترقاق والتعذيب والعقوبات والمعاملة الوحشية أو اللاإنسانية أو المذلة.
    El artículo 5 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos vincula el respeto de la dignidad con la prohibición de la esclavitud, la tortura, el castigo y el trato cruel, inhumano o degradante. UN وتربط المادة 5 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، احترام الكرامة بحظر الاسترقاق والتعذيب والعقوبات والمعاملة الوحشية أو اللاإنسانية أو المذلة.
    El artículo 3 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos establece el derecho de toda persona a la igualdad ante la ley y a gozar de igual protección de la ley. UN وتنصُّ المادة 3 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب على حق كل فرد في حماية متساوية أمام القانون وعلى أن الناس سواسية أمام القانون.
    El artículo 3 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos establece el derecho de toda persona a la igualdad ante la ley y a gozar de igual protección de la ley. UN وتنص المادة 3 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب على أن الناس سواسية أمام القانون وأن لكل فرد الحق في حماية متساوية أمام القانون.
    41. Este derecho está consagrado en el Artículo 55 de la Carta de las Naciones Unidas, en el artículo 22 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y en el artículo 1 de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN 41- إن مشروعية هذا الحق مجسدة في المادة 55 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 22 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والمادة 1 من إعلان الحق في التنمية.
    El derecho de asilo y el párrafo 3 del artículo 12 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos (Dakar, 30 de noviembre de 1998). UN حق اللجؤ والفقرة 3 من المادة 12 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب (داكار، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1998).
    En el artículo 23 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos se establece que los pueblos tienen derecho a la paz y la seguridad, tanto a escala nacional como internacional. UN وفقا لأحكام المادة 23 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب: " للشعوب الحق في السلام والأمن على الصعيدين الوطني والدولي.
    Este límite de edad, que es acorde con la definición de niño que figura en la Convención sobre los Derechos del Niño, se refleja también en el artículo 21 de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN وهذا الحد لسن الزواج الذي يتمشى مع تعريف الطفل المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل ورد أيضاً في المادة 21 من الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    Por ejemplo, el artículo 6 de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño establece el derecho de los niños a adquirir una nacionalidad y prescribe que la legislación de los Estados partes disponga la adquisición de la nacionalidad por los niños nacidos en su territorio a los que no se conceda la nacionalidad de otro Estado. UN من ذلك، أن المادة 6 من الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاهية الطفل تقضي بحق كل طفل في أن يكتسب جنسية، وتنص على أن تعترف تشريعات الدول الأطراف بأن يكتسب الطفل جنسية الدولة التي وُلد في إقليمها إذا لم يُمنح الجنسية من أي دولة أخرى.
    4. Autoriza la publicación del 16º informe anual de actividades de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 59 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; UN 4 - يرخص بنشر التقرير السنوي السادس عشر عن أنشطة اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب طبقا للمادة 59 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus