"من الميزانية اﻹدارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del presupuesto administrativo
        
    • con cargo al presupuesto administrativo
        
    • al presupuesto administrativo de
        
    • de su presupuesto administrativo
        
    • con cargo al presupuesto de gestión
        
    Se destacó que estas actividades no estaban previstas como parte del presupuesto administrativo básico de la secretaría de la Convención. UN وقيل إنه ليس من المتوخى لهذه اﻷنشطة أن تكون جزءا من الميزانية اﻹدارية اﻷساسية ﻷمانة الاتفاقية.
    15% del presupuesto administrativo anual UN ١٥ في المائة من الميزانية اﻹدارية السنوية
    Esa cifra resulta del hecho de reservar dos meses del presupuesto administrativo anual, o sea un 16,7%, redondeado al 15%. UN وهذا الرقم مستمد من تخصيص شهرين من الميزانية اﻹدارية السنوية، أو نسبة ١٦,٧ في المائة، مقربة الى ١٥ في المائة.
    En total se suprimieron 75,5 puestos sufragados con cargo al presupuesto administrativo. UN وتم، في المجموع، إلغاء 75.5 من الوظائف الممولة من الميزانية الإدارية.
    Los gastos que signifique para la oficina del PNUD en el país la prestación de dichos servicios de apoyo se recuperarán con cargo al presupuesto administrativo de la oficina. UN ويتم استرداد التكاليف التي يتحملها المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في تقديم خدمات الدعم هذه من الميزانية الإدارية للمكتب.
    Para fines presupuestarios, se estima que el costo de reembolso de los servicios centrales asciende a un 12,2% del presupuesto administrativo para 1995. UN وﻷغراض وضع الميزانية، تقدر تكلفة المبالغ المسددة مقابل الخدمات المركزية بحوالي ١٢,٢ في المائة من الميزانية اﻹدارية لعام ١٩٩٥.
    27. Los gastos de 1993 se mantuvieron por debajo del presupuesto administrativo revisado debido a que los dos puestos de funcionario administrativo y funcionario de logística siguieron vacantes. UN ٧٢- ظل إنفاق عام ٣٩٩١ أقل من الميزانية اﻹدارية المنقحة بسبب بقاء وظيفتي موظف شؤون النقل واﻹمداد والموظف اﻹداري شاغرتين.
    La UNOPS estima que la inclusión de un crédito para imprevistos equivalente al 15% del presupuesto administrativo anual en la reserva operacional ofrecerá un nivel de protección razonable. UN وفي تقدير المكتب فإن تضمين الاحتياطي التشغيلي بندا مخصصا لحالات الطوارئ يعادل ١٥ في المائة من الميزانية اﻹدارية السنوية، من شأنه أن يوفر مستوى معقولا من الحماية.
    97. El representante de la Comunidad Europea dijo que ésta deseaba aportar el 2,5% del presupuesto administrativo básico de la Convención para el bienio 1996-1997, además de las contribuciones de los distintos miembros de la Comunidad. UN ٧٩- وذكر ممثل الاتحاد اﻷوروبي أن الاتحاد مستعد ﻷن يسهم بما نسبته ٥,٢ في المائة من الميزانية اﻹدارية اﻷساسية للاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ باﻹضافة إلى مساهمات كل عضو من أعضاء الاتحاد اﻷوروبي.
    Al 31 de diciembre de 1995, las existencias de equipo no fungible adquirido con fondos del presupuesto administrativo de la OSPNU tenía un valor de 3.138.975 dólares. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغت قيمة قائمة الجرد للمعدات غير القابلة للاستهلاك المشتراه بأموال من الميزانية اﻹدارية لمكتب خدمات المشاريع ٩٧٥ ١٣٨ ٣ دولارا.
    Al 31 de diciembre de 1997, las existencias de equipo no fungible adquirido con fondos del presupuesto administrativo de la Oficina tenían un valor de 3.912.836 dólares. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بلغت قيمة قائمة الجرد للمعدات غير القابلة للاستهلاك المشتراة بأموال من الميزانية اﻹدارية للمكتب ما قيمته ٨٣٦ ٩١٢ ٣ دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Se llegó a la conclusión de que la reserva operacional de la Oficina, cuyo monto se había fijado inicialmente en un 20% del monto del presupuesto administrativo anual, no bastaba para cubrir los riesgos a que se exponía la UNOPS en su calidad de entidad operacional autofinanciada. UN وقد خلص الاستعراض إلى أن الاحتياطي التشغيلي للمكتب، المنشأ أصلا بتمويل في مستوى ٢٠ في المائة من الميزانية اﻹدارية السنوية، غير كاف لمواجهة المخاطر التي يتعرض إليها المكتب بوصفه كيانا تنفيذيا ذاتي التمويل.
    El Secretario General señaló que, como consecuencia de la incertidumbre asociada al pago de las contribuciones por algunos miembros, habían surgido dificultades para ejecutar el presupuesto administrativo de 1998 y, por lo tanto, había sido necesario aplazar ciertos gastos aprobados y efectuar economías en otras partidas del presupuesto administrativo con el fin de paliar la falta de pago de algunos miembros en 1998. UN وذكر اﻷمين العام أنه نتيجة لعدم اليقين من سداد بعض الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها كان من المتعذر تنظيم الميزانية اﻹدارية لعام ١٩٩٨ مما استلزم تأجيل بعض النفقات الموافق عليها وتحقيق وفورات في مواضع أخرى من الميزانية اﻹدارية تحسبا لعدم سداد بعض اﻷعضاء لاشتراكاتهم المقررة في عام ١٩٩٨.
    ii) La OSP propone que con cargo a esa suma se establezca la reserva operacional (párrafo 8.3 propuesto), con un nivel inicial equivalente al 20% del presupuesto administrativo anual de la OSP, redondeado a la centena de miles de dólares más próxima. UN ' ٢ ' من أصل ذلك المبلغ، يقترح المكتب أن يؤسس الاحتياطي التشغيلي )القاعدة المقترحة ٨-٣( بمعدل أولي قدره ٢٠ في المائة من الميزانية اﻹدارية للمكتب. على أن يُدوﱠر الى أقرب مائة ألف دولار.
    c) Decidir que la reserva operacional de la OSP tenga un nivel equivalente al 20% del presupuesto administrativo anual de la OSP, redondeado a la centena de miles de dólares más próxima. UN )ج( يقرر أن يؤسس الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بمعدل يساوي ٢٠ في المائة من الميزانية اﻹدارية لمكتب خدمات المشاريع، ويدوﱠر الى أقرب مائة ألف دولار.
    7. Decide que se establezca inicialmente una reserva operacional de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a un nivel igual al 20% del presupuesto administrativo anual de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas, redondeada a la centena de miles de dólares más próxima; UN ٧ - يقرر أن ينشأ في بادئ اﻷمر الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بمستوى يساوي ٢٠ في المائة من الميزانية اﻹدارية السنوية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، مقربا إلى أقرب مائة ألف دولار؛
    7. Decide que se establezca inicialmente una reserva operacional de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a un nivel igual al 20% del presupuesto administrativo anual de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas, redondeada a la centena de miles de dólares más próxima; UN ٧ - يقرر أن ينشأ في بادئ اﻷمر الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بمستوى يساوي ٢٠ في المائة من الميزانية اﻹدارية السنوية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، مقربا إلى أقرب مائة ألف دولار؛
    La próxima etapa en este proceso será realizar una clasificación análoga de los 198 puestos de personal de contratación nacional financiados con cargo al presupuesto administrativo bienal. UN وتقوم المرحلة التالية من هذه العملية على إجراء عملية مماثلة بالنسبة لمناصب الموظفين الوطنيين البالغ عددها 198 وظيفة والممولة من الميزانية الإدارية لفترة السنتين.
    Esa actividad no se financiaría con cargo al presupuesto administrativo ordinario; la secretaría recabaría generosas contribuciones de los Estados miembros y los contratistas para establecer el museo. UN ولن يجري تمويل هذا النشاط من الميزانية الإدارية العادية؛ إذ ستلتمس الأمانة تبرعات سخية من الدول الأعضاء والمتعاقدين بغية إنشاء المتحف.
    Hasta diciembre de 2001 el número de funcionarios pagados con imputación al presupuesto administrativo de la UNOPS era de 427. UN وبلغ عدد الموظفين المدفوع لهم من الميزانية الإدارية للمكتب 427 موظفا في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Siguiendo la práctica del PNUD, el nivel inicial de la reserva operacional de la UNOPS se estableció en un 20% de su presupuesto administrativo anual, redondeada a la centena de miles de dólares más próxima. UN ٩ - وتبعا لممارسات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن المستوى المبدئي للاحتياطي التشغيلي للمكتب قد تحدد بنسبة ٢٠ في المائة من الميزانية اﻹدارية السنوية، التي يجري تقريبها إلى أقرب ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    El nivel de financiación con cargo al presupuesto de gestión se estima en 1 millón de dólares. UN ويُقدر مستوى التمويل من الميزانية الإدارية بمبلغ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus