"من الناتج المحلي الإجمالي في عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del PIB en
        
    • del PBI en
        
    • del PIB de
        
    • del PGB en
        
    • del producto interno bruto en el año
        
    Y también son bajas en comparación con nuestros propios gastos de defensa, que representaban el 3,3% del PIB en 1987. UN كما أنها متدنية بالمقارنة مع إنفاقنا على الدفاع، الذي بلغ 3.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1987.
    La construcción de buques y el procesamiento de pescado representaron el 1,2% del PIB en 1999. UN وبلغت حصة صناعة المراكب وتجهيز منتجات الأسماك 1.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999.
    En Francia se prevé que el déficit del presupuesto será superior al 2% del PIB en 2002. UN وفي فرنسا، يتوقع أن يتجاوز ارتفاع العجز في الميزانية 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002.
    Coincidiendo con una reducción de los pagos por concepto del servicio de la deuda, los gastos destinados a reducir la pobreza han aumentado aproximadamente del 7% del PBI en 1999 a más del 12,5% en 2006. UN واتساقا مع انخفاض مدفوعات خدمة الديون، زاد الإنفاق على أنشطة الحد من الفقر من 7 في المائة تقريبا من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999 إلى أكثر من 12.5 في المائة في عام 2006.
    El empeoramiento de la situación actual de las cuentas (cuyo pago representó el 10% del PIB de 1993) agrava la situación económica general. UN ويعمل تردي حالة الحسابات الجارية )١٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٣( على تعقيد الحالة الاقتصادية اﻹجمالية.
    El gobierno se ha comprometido en su Programa Mínimo Común Nacional a elevar el gasto en educación a un 6% del PGB. Sin embargo, en los últimos años ha habido una disminución constante de este gasto, desde un 4% del PGB en 2001-02 a un 3,8% en 2002-04 y un 3,5% en 2004-05. News-Commentary كانت الحكومة قد تعهدت في برنامجها الذي أطلقت عليه "المستوى الوطني المشترك الأدنى" برفع معدلات الإنفاق العام على التعليم إلى 6% من الناتج المحلي الإجمالي. لكن الأعوام الأخيرة شهدت، على العكس مما تعهدت به الحكومة، انحداراً ثابتاً في معدلات الإنفاق على التعليم، حيث انخفضت من 4% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2001-2002 إلى 3.8% خلال الأعوام من 2002 إلى 2004، ثم إلى 3.5% خلال عام 2004-2005.
    A financiar la educación se dedicó el 6,10% del PIB en 1981, que bajó al 4,75% en 2000. UN وانخفض تمويل التعليم بنسبة 6.10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1981 إلى 4.75 في المائة في عام 2000.
    El déficit de la Autoridad Palestina pasó vertiginosamente del 6% del PIB en 1999 al 39% en 2002. UN وقد ارتفع عجز السلطة الفلسطينية من 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999 إلى 39 في المائة في عام 2002.
    El déficit presupuestario general del Gobierno equivalió a más del 4% del PIB en 2004. UN وأصبح حجم العجز العام في الميزانية الحكومية يساوي أكثر من 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2004.
    Esos aumentos del déficit llevaron la deuda del sector público al 101% del PIB en 2003. UN ونتيجة لذلك، دفع العجز المتزايد مديونية القطاع العام إلى 101 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2003.
    Es motivo de preocupación el continuo aumento del gasto por concepto de salarios hasta llegar a un 12% del PIB en 2007. UN ويُعَد استمرار الزيادة في قائمة الأجور إلى حوالي 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007 مدعاة للقلق.
    Se prevé que los ingresos públicos disminuirán hasta alcanzar un 11% del PIB en 2009. UN وأضاف أن الإيرادات الداخلية يتوقع أن تنخفض بنسبة 11 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009.
    Las remesas de trabajadores han aumentado algo más lentamente, llegando a un promedio del 7% del PIB en 2008. UN وزادت تحويلات العمال ببطء إلى حد إذ بلغت في المتوسط 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008.
    La financiación de la atención de la salud ha aumentado del 1,9% del PIB en 2002 al 3,2% en 2010. UN وارتفع تمويل الرعاية الصحية من 1.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 إلى 3.2 في المائة في 2010.
    China registró un superávit por cuenta corriente del 4,7% del PIB en 2010. UN فلقد سجلت الصين فائضا في الحساب الجاري بنسبة 4.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2010.
    El superávit en cuenta corriente se incrementó al 3,4% del PIB en 2010 y al 2,7% en 2011. UN وزاد فائض الحساب الجاري إلى 3.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2010 و 2.7 في المائة في عام 2011.
    Apenas se registró gasto en investigación y desarrollo en porcentaje del PIB en la mayoría de estos países en 2011. UN ولم تنفق معظم هذه البلدان سوى مبالغ ضئيلة على البحث والتطوير كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2011.
    Desde entonces, China ha hecho grandes esfuerzos por reducir su superávit externo. En su pico del 10,1% del PBI en 2007, el excedente era mayor que el de Alemania; para fines de 2013, se había derrumbado al 2% del PBI. News-Commentary ومنذ ذلك الحين، بذلت الصين جهوداً كبيرة لتقليص فائضها الخارجي. ففي ذروته عند مستوى 10.1% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007، كان الفائض الصيني أكبر من نظيره لدى ألمانيا؛ وبحلول نهاية عام 2013 انخفض بشكل كبير إلى 2% من الناتج المحلي الإجمالي.
    En las primeras etapas de la transición de posguerra, la IED aumentó rápidamente, pasando del 1,2% del PBI en 2002 a un pico del 4,3% del PBI en 2005. La mayoría de estos ingresos de capital estaban destinados a los sectores de la construcción y de servicios -los principales motores del crecimiento del PBI- y apuntaban a satisfacer la demanda internacional, tanto civil como militar. News-Commentary في المراحل المبكرة من عملية الانتقال بعد الحرب، تزايد الاستثمار المباشر الأجنبي بسرعة، فارتفع من 1.2% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 إلى ذروته بنسبة 4.3% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2005. وكانت أغلب هذه التدفقات موجهة نحو قطاعات البناء والخدمات ــ المحركات الرئيسية لنمو الناتج المحلي الإجمالي ــ وتهدف إلى تلبية الطلب الدولي، المدني والعسكري على حد سواء.
    El empeoramiento de la situación actual de las cuentas (cuyo pago representó el 10% del PIB de 1993) agrava la situación económica general. UN ويعمل تردي حالة الحسابات الجارية )١٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٣( على تعقيد الحالة الاقتصادية اﻹجمالية.
    La deuda externa pública, que llegó a representar el 82% del producto interno bruto en el año 1999, se ha reducido al 41 % en 2003. UN كما أن الدين العام الخارجي، الذي بلغ 82 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999، خُفض بنسبة 41 في المائة في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus