Una bola de fuego de 2000 km de diámetro se dirige a la Tierra y no tenemos idea de cómo detenerla. | Open Subtitles | كرة من النار بقطر 1,200 ميل تتجه مباشرة نحو الأرض وليس لدينا فكرة كيف نوقّفها تلك هي المشكلة |
Son lugares lúgubres con pozos de fuego, hogar de monstruos y condenados. | Open Subtitles | تلك المناطق أماكن مظلمة بها حفر من النار,ملاذ للوحوش والملعونين. |
Pero su Tuat, o su Mundo Místico, se llenó de lagos de fuego. | Open Subtitles | لكن نصيب توات، أو العوالم الاخرى كانت مملؤة ببحيرات من النار |
Mi padre era predicador, muy serio del tipo del fuego y azufre, fin del mundo. | Open Subtitles | والدي كان مبشر. من النوع الذي يحذر من النار الكبرى في نهاية العالم |
Préstame un hierro candente, recién salido del fuego. Te lo devolveré rápido. | Open Subtitles | أعرني قضيب الكير من النار, سوف أرجعه مرة أخرى. |
Miedo al fuego. Buen modo de evitar el infierno. | Open Subtitles | الخوف من النار عقبة جيدة للإبتعاد عن جهنم |
Haakon, pero para convertirse en rey tuvo que montar una montaña de fuego. | Open Subtitles | لكيّ يصبح ملكًا كان يجب عليه أن يعبر جبلًا من النار |
Allí, fotografié a los combatientes con una cortina negra de fondo, una cortina que oscureció el fondo altamente seductor y visual de fuego, hielo y humo. | TED | هناك قمت بتصوير المقاتلين ضد الحظر الأسود، حظر حجب ستاراً مرئياً ومغرياً جداً من النار والثلج والدخان. |
La partera dijo que podía ver la cabeza del bebé, pero todo lo que pude sentir fue un anillo de fuego. | TED | القابلة قالت أنها تستطيع رؤية رأس الطفل، ولكن كل ما استطعت الشعور به كان حلقة من النار. |
Y a Diana, usando la luna nueva como un arco... dispara una flecha de fuego que salpica el cielo de estrellas. | Open Subtitles | بينما تستخدم ديانا القمر الجديد كقوس و تطلق سهماً من النار يجعل السماء تتلألأ بالنجوم |
Cuando me daban los sofocos sentía como una bola de fuego en el estómago. | Open Subtitles | عندما ينقطع نفسي أشعر بأن شعلة من النار في معدتي |
Thad con cara de pocos amigos, Bass se reía, bolas de fuego botando... | Open Subtitles | وتطلق كرات من النار تشق الضلام وسط ضحكاتنا |
Lo sacamos del fuego, cocido en su propio jugo. | Open Subtitles | وعندما سحبنا هذا المسكين من النار, كانت جثته بارده مثل الثلج |
La vi tan cerca del fuego y pensé que de repente estaba demasiado abrigada | Open Subtitles | ثم رأيت مدى قربك من النار وظننت أنك قد تكونين دافئة أكثر من اللازم. |
Sólo he estado sentado muy cerca del fuego. | Open Subtitles | لقد كنت أجلس قريباً جداً من النار. هذا هو كل شئ |
Incluso si lograron escapar del fuego, no pudieron haber ido muy lejos. | Open Subtitles | حتى لو أنهم قد هربوا من النار. فإنهم لا يمكن أن يكونوا قد ذهبوا بعيداً |
Mi padre descubrió el truco que Ishtar y yo usamos para mantener a Nesa lejos del fuego. | Open Subtitles | والدي أكتشف حيلتي وإيشتا للحفاظ على ,نسيتا, من النار |
No temas al fuego de la pasión, Meg. No dejaré que te quemes. | Open Subtitles | آه لا تكوني خائفة من النار يا ميج أنا لن أتركك تحترقين |
Yo ví como salvaste a ese niño del incendio, Yo simplemente me sorprendí. | Open Subtitles | رأيت بأنك أنقذت طفلاً من النار لقد أذهلتني |
Sueño con la voz de las llamas. ¿Era un dios? | Open Subtitles | حلمت بذلك الصوت القادم من النار أكان آلهة؟ |
Voy a ver el incendio. | Open Subtitles | خط الطول، وأنا ستعمل تذهب للتحقق من النار. |
Y si lo está, bajamos las escaleras de incendios juntos, juntos, y una vez que estemos sanos y salvos fuera hablamos con los periodistas y esperamos que nos auto-tuneen después. | Open Subtitles | إذت كانت كذلك نخفض لنهرب من النار معاً معاً وبعد أن نكون آمينين بالخارج نتحدث إلى طاقم أخبار |
Un pacto hecho con el fuego inexorable que exige que unos vivan y otros mueran. | Open Subtitles | ميثاق مصنوع من النار الملتهبة يقتضى البعض أن يعشوا آخرين يموتوا |
No sé qué habrán sacado de la chimenea pero las pinturas que examiné fueron realizadas definitivamente con óleos apropiados de vieja data, se lo aseguro. | Open Subtitles | لا اعرف ما الذي استخرجوه من النار لكن اللوحات التي ان تفحصتها كلها رسمت بكل تأكيد بواسطة حبر قديم وجيد اؤكد لك ذلك |
Pero el poder no es inherentemente más bueno o malo que el fuego o la física. | TED | لكن القوة في الواقع ليست شريرة أو خيرة بالفطرة أكثر من النار أو الفيزياء. |