Su aislamiento geográfico ha motivado que en ellos vivan un número comparativamente grande de especies excepcionales de flora y fauna. | UN | وقد أدى طابعها الجغرافي المنعزل إلى جعلها موئلا لأعداد كبيرة نسبيا من الأنواع الفريدة من النباتات والحيوانات. |
En consecuencia, el país es rico en recursos forestales, con más de 8.500 especies diferentes de flora y fauna. | UN | ولذلك، فإن ميانمار غنية بمواردها الحراجية التي تضم أكثر من ٥٠٠ ٨ نوع مختلف من النباتات والحيوانات. |
Señaló que otra preocupación regional era el tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres. | UN | وقال ان الاتجار غير المشروع بالأنواع المحمية من النباتات والحيوانات البرية يمثل مصدرا آخر للقلق في المنطقة. |
Algunas especies comunes de fauna y flora están en grave riesgo de convertirse en especies raras y algunas especies muy raras están en peligro de extinción. | UN | وأصبحت الأنواع من النباتات والحيوانات مهددة بأن تصبح نادرة، فيما يحتمل أن تنقرض تماما بعض الأنواع النادرة جدا. |
c) Investigaciones permanentes del comercio ilícito de minerales, madera y especies amenazadas de fauna y flora. | UN | (ج) التحقيقات المستمرة في الاتجار غير المشروع بالمعادن، والأخشاب والأنواع المعرضة للانقراض من النباتات والحيوانات. |
Es sabido que casi 17.000 especies de plantas y animales están expuestas al riesgo de extinción. | UN | وثمة ما يقرب من 000 17 نوع من النباتات والحيوانات معروف أنها مهددة بالانقراض. |
Se han extinguido muchísimas especies de la flora y fauna de nuestros países -- perdidas para siempre -- en muy poco tiempo. | UN | لقد انقرضت أنواع كثيرة من النباتات والحيوانات في بلداننا - خسرها العالم إلى الأبد - في فترة قصيرة جداً. |
Son muchas especies de flora y fauna que se encuentran amenazadas y en peligro de extinción. | UN | وهناك أنواع كثيرة من النباتات والحيوانات المهددة والمعرضة لخطر الانقراض. |
Los pueblos dotados de la combinación perfecta de flora y fauna serán más poderosos y obtendrán una gran ventaja en la carrera hacia el mundo moderno. | Open Subtitles | المنعّمون بالمزيج المناسب من النباتات والحيوانات سيصيرون أكثر قوة ويحصلون على دَفعة قويّة في الطريق نحو العالم المعاصر. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo poseen, dentro de sus ámbitos nacionales y regionales, hábitat naturales que albergan especies únicas de flora y fauna. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تمتلك داخل بيئاتها الوطنية واﻹقليمية موائل طبيعية توجد بها أنواع فريدة من النباتات والحيوانات. |
En esa zona se encuentra uno de los ecosistemas de arrecifes de coral más importantes del mundo y notables variedades de flora y fauna, tanto terrestres como marinas. | UN | ولدينا سلسلة من أهم سلاسل الشعب المرجانية في العالم، فضلا عن اﻷنواع الهامة من النباتات والحيوانات والحياة الحيوانية اﻷرضية والبحرية. |
África tiene un gran y variado patrimonio de flora y fauna. | UN | 77 - وتملك أفريقيا موروثا كبيرا ومتنوعا من النباتات والحيوانات. |
En el último decenio, la caza furtiva en los parques nacionales y las reservas de vida silvestre y el comercio ilícito han puesto en peligro especies raras y preciosas de flora y fauna. | UN | ففي العقد الأخير، أدى الصيد غير المشروع في الحدائق الوطنية ومحميات الأحياء البرية، فضلا عن الاتجار غير المشروع، إلى تعريض أنواع نادرة وقيِّمة من النباتات والحيوانات للخطر. |
15.7 Adoptar medidas urgentes para poner fin a la caza furtiva y el tráfico de especies protegidas de flora y fauna y abordar la demanda y la oferta ilegales de productos silvestres | UN | 15-7 اتخاذ إجراءات عاجلة لوقف الصيد غير المشروع للأنواع المحمية من النباتات والحيوانات والاتجار فيها، والتصدي لمنتجات الأحياء البرية غير المشروعة، على مستويي العرض والطلب على السواء |
Al tiempo que combate la desertificación, Namibia sigue estando orgullosa de la belleza de sus desiertos, que en el transcurso del tiempo han mantenido y preservado numerosas especies exóticas de fauna y flora, y han ofrecido oportunidades para el turismo de aventura. | UN | 59 - ومضى يقول إنه حتى مع قيام ناميبيا بمكافحة التصحر، فإنها مازالت تباهي بجمال صحراواتها، التي استطاعت على امتداد السنين أن تحافظ على العديد من النباتات والحيوانات الغريبة، بالإضافة إلى توفيرها لفرص سياحة المغامرات. |
23. También se observó la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de especies protegidas de fauna y flora silvestres en la Declaración de Bangkok, en la que se exhortó a los Estados Miembros a que adoptaran medidas eficaces para reforzar la cooperación internacional a fin de combatir esa forma de delincuencia, teniendo presentes los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. | UN | 23- ولوحظ أيضا تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأنواع المحمية من النباتات والحيوانات البرية في إعلان بانكوك، الذي ناشد الدول الأعضاء أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجرائم آخذة في الاعتبار الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة. |
Por ejemplo, innumerables especies de plantas y animales se ven afectadas. | TED | على سبيل المثال، يتضرر عدد لا يحصى من النباتات والحيوانات. |
¿Podemos darnos el lujo de esperar por una locura de invento un ejercito de plantas y animales un invento que no posee evidencias sólidas para destruir a los alienígenas? | Open Subtitles | هل يمكنا انتظار اختراعات مجنونة؟ جيش من النباتات والحيوانات رقيقة المشاعر؟ اختراع لم يقدم دليلاً على أنه سيدمر الأشباح |
Aunque no hay duda de que la introducción en un curso de agua de especies extrañas o nuevas de la flora y fauna puede producir efectos nocivos en la calidad del agua, la introducción de esos organismos vivos no se considera generalmente que constituya en sí " contaminación " . | UN | وفي حين أنه ليس ثمة شك في أن إدخال أنواع احيائية غريبة أو جديدة من النباتات والحيوانات في مجرى مائي قد يرتب آثارا ضارة على نوعية المياه، فإن إدخال مثل هذه الكائنات الحية لا يعتبر عموما " تلوثا " في حد ذاته. |
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza ha señalado que hay cerca de 17.000 especies vegetales y animales en peligro de extinción. | UN | وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أن حوالي 000 17 نوع من النباتات والحيوانات مهددة بالانقراض. |
Estaba modernizando las leyes penales relativas al contrabando de especies silvestres protegidas. | UN | ولبنان هي الآن بصدد تحديث قوانين العقوبات التي تعالج تهريب الأنواع الخاضعة للحماية من النباتات والحيوانات البرّية. |