Se organizó una sesión especial para conmemorar los logros alcanzados hasta ese momento en la serie de simposios. | UN | وقد عُقدت دورة خاصة للاحتفال بالإنجازات التي تحقّقت حتى الآن في إطار هذه السلسة من الندوات. |
Tras la finalización en 2011 de una serie de simposios celebrados en Graz (Austria) sobre programas de satélites pequeños, que duró 3 años, en 2012 se inició una nueva serie de simposios internacionales sobre desarrollo de la tecnología espacial básica. | UN | وفي عام 2011، عقب اختتام سلسلة من الندوات عن برامج السواتل الصغيرة قُدِّمت على مدار ثلاث سنوات في غراتس، بالنمسا، بدأت سلسلة جديدة من الندوات الدولية عن تطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية في عام 2012. |
Tras la finalización en 2011 de una serie de simposios celebrados en Graz (Austria) sobre programas de satélites pequeños, que duró 3 años, en 2012 se inició una nueva serie de simposios internacionales sobre desarrollo de la tecnología espacial básica. | UN | وفي عام 2011، عقب اختتام سلسلة من الندوات عن برامج السواتل الصغيرة عُقدت على مدار ثلاث سنوات في غراتس، بالنمسا، بدأت في عام 2012 سلسلةٌ جديدة من الندوات الدولية عن تطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية. |
vii) Mediante una serie de seminarios subregionales y de programas de intercambio de personal se ha alentado el intercambio de informaciones así como la difusión de las experiencias obtenidas; | UN | ' ٧ ' تشجيع تبادل المعلومات وتوزيع الخبرات من خلال سلسلة من الندوات دون اﻹقليمية وبرامج تبادل الموظفين؛ |
Los resultados de la evaluación se examinarán en una serie de seminarios nacionales antes de finalizar la estrategia. | UN | وسيتـم استعراض نتائـج التقييم في مجموعة من الندوات الوطنية قبل إنجاز الاستراتيجية. |
:: Coordinar una serie de coloquios regionales sobre la familia. | UN | تنسيق سلسلة من الندوات الإقليمية عن الأسرة. |
Serie de simposios internacionales sobre las fronteras de la ciencia y la tecnología: en 1991, sobre las consecuencias del caos para la ciencia y la sociedad; en 1992, sobre el acceso a la ciencia y la tecnología: el papel de la tecnología de la información | UN | سلسلة من الندوات الدولية عن انجازات العلم والتكنولوجيا: في عام ١٩٩١، عن أثر الفوضى على العلم والمجتمع؛ وفي عام ١٩٩٢، عن إمكانية الوصول الى العلم والتكنولوجيا: دور تكنولوجيا المعلومات |
Asimismo, nuestros países organizarán o apoyarán una serie de simposios regionales destinados a promover la aplicación de estrategias y modelos de desarrollo urbano sostenible y facilitar el intercambio de información al respecto. | UN | وستتولى بلداننا أيضا تنظيم أو دعم سلسلة من الندوات اﻹقليمية لتسهيل تبادل المعلومات وتعزيز تطبيق الاستراتيجيات والنماذج للتنمية الحضرية المستدامة. |
El primero de una serie de simposios y seminarios se celebró en la Sede de las Naciones Unidas el 20 de julio de 1999. | UN | وعُقدت الجلسات اﻷولى في سلسلة من الندوات/الحلقات الدراسية في مقر اﻷمم المتحدة في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Puso también de relieve cierto número de otras actividades, con particular referencia la movilización de las organizaciones no gubernamentales así como a la realización de una serie de simposios y programas regionales relativos a los medios de información. | UN | وأبرز السيد أوتونو عدداً من الأنشطة الأخرى، مشيراً بصفة خاصة إلى تعبئة المنظمات غير الحكومية وإلى عقد مجموعة من الندوات وتنفيذ عدد من برامج الوصول إلى وسائط الإعلام على الصعيد الإقليمي. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre también proyecta organizar una serie de simposios para examinar la utilización práctica de los logros de la ciencia y la tecnología espaciales a fin de resolver determinados problemas relacionados con el desarrollo sostenible. | UN | وقال إن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يخطط أيضا لتنظيم سلسلة من الندوات من أجل استعراض مسألة الاستخدام الفعلي لمنجزات علوم وتكنولوجيا الفضاء في حل مشاكل معينة من مشاكل التنمية المستدامة. |
También se han concentrado esfuerzos en la formación, mediante la organización de un conjunto de simposios y jornadas de estudio dirigidas a las personas directamente afectadas por la aplicación del Código, es decir, los jueces, los funcionarios de juzgados y las personas que trabajan en las secciones de juzgados de familia. | UN | كما تم التركيز على التكوين، وذلك من خلال تنظيم مجموعة من الندوات والأيام الدراسية لفائدة المعنيين المباشرين بتطبيق المدونة من القضاة وموظفي كتابة الضبط العاملين بأقسام قضاء الأسرة. |
Después de la independencia se ha celebrado una serie de simposios internacionales dedicados a efemérides y aniversarios de los natalicios de teólogos musulmanes conocidos en el mundo entero: | UN | وشهدت السنوات التي أعقبت الاستقلال تنظيم نطاق من الندوات الدولية، احتفالا بعدد من التواريخ والأعياد البارزة تخليدا لذكرى بعض مشاهير علماء وفقهاء المسلمين: |
514. La Secretaría General participó en una serie de simposios y conferencias sobre acontecimientos ocurridos en la región y la evolución de las relaciones entre los Estados Unidos de América y los países árabes. | UN | 513 - كما شاركت الأمانة العامة في العديد من الندوات والمحاضرات المتعلقة بأحداث المنطقة والعلاقات العربية الأمريكية. |
También participó e intervino en un gran número de seminarios, simposios y conferencias sobre derecho internacional. | UN | وشارك أيضا في عدد كبير من الندوات والحلقات الدراسية والمؤتمرات في مجال القانون الدولي وألقى كلمات فيها. |
Actualmente, el paquete se ha introducido en todas las regiones y países a través de una serie de seminarios web. | UN | ويجري حاليا إطلاق تلك الحزمة في جميع المناطق والبلدان من خلال سلسلة من الندوات عبر الإنترنت. |
72. El Ecuador ha organizado una serie de seminarios, cursos y programas de capacitación para dar formación básica con el propósito de mejorar las condiciones de habitación. | UN | ٧٢ - أجرت إكوادور سلسلة من الندوات والدورات والبرامج التدريبية لتوفير التدريب اﻷساسي بهدف تحسين اﻷوضاع المعيشية. |
De hecho, el OIEA ha organizado una serie de seminarios regionales sobre el fortalecimiento de las salvaguardias para ayudar a los Estados a elaborar el marco normativo necesario para adoptar protocolos adicionales. | UN | ونظمت الوكالة في الواقع عددا من الندوات الإقليمية بشأن تشديد الضمانات لمساعدة الدول على إعداد التشريعات اللازمة لاعتماد بروتوكولات إضافية. |
Las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) han celebrado una serie de seminarios y conferencias a fin de propagar y fortalecer el diálogo. | UN | وقد نظمت الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مجموعة واسعة من الندوات والمؤتمرات لنشر الحوار وتعزيزه. |
Se definió el alcance del proyecto durante una serie de coloquios y reuniones consultivas internacionales, incluidos el primer Foro Internacional para una Cultura de Paz, celebrado en El Salvador en febrero de 1994, y el segundo Foro Internacional celebrado en Filipinas en noviembre de 1995. | UN | وقد حددت أهداف هذا المشروع في سلسلة من الندوات والاجتماعات الاستشارية الدولية منها المحفل الدولي اﻷول من أجل ثقافة للسلام الذي عقد في السلفادور في شباط/فبراير ١٩٩٤ والمحفل الدولي الثاني الذي عقد في الفلبين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
En algunos foros recientes celebrados tanto en regiones desarrolladas como en regiones en desarrollo, como las actividades preparatorias de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, se ha hecho también referencia a la planificación de la familia como derecho de las personas y las parejas. | UN | كما أشار عدد من الندوات التي عقدت مؤخرا في كل من المناطق النامية والمتقدمة النمو، كجزء من اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الى تنظيم اﻷسرة بوصفه حقا من حقوق اﻷفراد واﻷزواج. |
Participación en más de 60 simposios y congresos internacionales. | UN | أكثر من 60 من الندوات والمؤتمرات الدولية. |
Recordando además las resoluciones aprobadas por las Conferencias Islámicas sobre la celebración de más simposios para promover la cultura y la vocación islámicas, especialmente después de haberse establecido la eficacia de los simposios anteriores desde el punto de vista de la proyección de la verdadera imagen civilizadora del Islam y de la oposición a los blasfemos intentos de atacar el Islam y la civilización islámica, | UN | وإذ يذكر بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن عقد المزيد من الندوات حول الثقافة والدعوة الإسلامية بعد أن ثبت جدوى الندوات السابقة في المساهمة في توضيح صورة الإسلام الحضارية والرد على الشبهات المغرضة ضد الإسلام والحضارة الإسلامية. |