"من النساء في المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mujeres de las zonas rurales
        
    • de las mujeres de las zonas rurales
        
    • de las mujeres de zonas rurales
        
    • de mujeres en las zonas rurales
        
    • de las mujeres vive en zonas rurales
        
    • de mujeres que viven en zonas rurales
        
    • de las mujeres rurales
        
    Un elevado número de mujeres de las zonas rurales son trabajadoras sobre el terreno o agentes de los distintos programas de desarrollo. UN ويعمل عدد كبير من النساء في المناطق الريفية كعاملات زراعيات أو مشاركات في مختلف البرامج اﻹنمائية.
    Una gran proporción de mujeres de las zonas rurales realiza tareas agrícolas no remuneradas, especialmente para satisfacer las necesidades del hogar. UN وهناك نسبة كبيرة من النساء في المناطق الريفية يؤدين أعمالا بلا أجر في الزراعة، وخاصة في تلبية احتياجات اﻷسرة المعيشية.
    Tan sólo una pequeña proporción de mujeres de las zonas rurales están ocupadas en los servicios (4,8%) y la industria (4,7%). UN وتعمل نسب ضئيلة فقط من النساء في المناطق الريفية في مجال الخدمات (4.8 في المائة) وفي الصناعة (4.7 في المائة).
    En 2000, cerca del 10,8% de las mujeres de las zonas rurales trabajaban en los sectores de la agricultura y la pesca. UN في عام 2002، كانت نحو 10.8 في المائة من النساء في المناطق الريفية يشاركن في القطاع الزراعي وقطاع صيد الأسماك.
    Por término medio, un 85% de las mujeres de las zonas rurales trabajan muy duro en la familia, especialmente si se trata de mujeres pertenecientes a minorías étnicas. UN ويعمل 85 في المائة من النساء في المناطق الريفية عموماً بصورة نشطة داخل الأُسرة، خاصة النساء الإثنيات.
    La situación es peor en el caso de la enseñanza secundaria; solo aproximadamente el 4% de las mujeres de zonas rurales han recibido alguna forma de enseñanza secundaria. UN والوضع أسوأ فيما يتعلّق بالتعليم الثانوي؛ حيث إنّ حوالي 4 في المائة من النساء في المناطق الريفية قد حصّلن بعض التعليم الثانوي.
    No obstante, al Comité le sigue preocupando la elevada proporción de mujeres en las zonas rurales que no tienen títulos de propiedad de la tierra. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء النسبة المرتفعة من النساء في المناطق الريفية اللائي ما زلن بدون أراض موثقة بعقود.
    d) Proporcionando servicios de microcrédito y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales, a fin de promover entre ellas el autoempleo y de erradicar la pobreza; UN )د( تقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات التجارية والمالية اﻷخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة من العمل لحسابها وللقضاء على الفقر؛
    Las autoridades han subvencionado (o subvencionado conjuntamente) varias iniciativas destinadas a ayudar a un número mayor de mujeres de las zonas rurales a encontrar trabajo en su propio distrito. UN قدمت السلطات إعانات )أو شاركت في تقديم إعانات( لمختلف المبادرات التي تهدف إلى مساعدة عدد أكبر من النساء في المناطق الريفية في إيجاد عمل في مناطقهن.
    i) Elaborando programas concretos de asistencia y estableciendo servicios de asesoramiento para impartir conocimientos económicos a la mujer rural, en particular, sobre cuestiones bancarias y financieras y sobre procedimientos comerciales modernos, y proporcionando servicios de microcrédito y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales para dotarlas de capacidad económica; UN (ط) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والمعاملات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة اقتصاديا؛
    f) Elaborando programas concretos de asistencia y estableciendo servicios de asesoramiento para impartir conocimientos económicos a la mujer rural sobre cuestiones bancarias y procedimientos comerciales y financieros modernos, y proporcionando servicios de microcrédito y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales para dotarlas de capacidad económica; UN " (و) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة اقتصاديا؛
    g) Elaborando programas concretos de asistencia y estableciendo servicios de asesoramiento para impartir conocimientos económicos a la mujer rural sobre cuestiones bancarias y procedimientos comerciales y financieros modernos, y proporcionando servicios de microcrédito y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales para dotarlas de capacidad económica; UN (ز) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة اقتصاديا؛
    g) Elaborando programas concretos de asistencia y estableciendo servicios de asesoramiento para impartir conocimientos económicos a la mujer rural sobre cuestiones bancarias y procedimientos comerciales y financieros modernos, y proporcionando servicios de microcrédito y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales para dotarlas de capacidad económica; UN (ز) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكينهن اقتصاديا؛
    g) Preparando programas concretos de asistencia y servicios de asesoramiento para promover las aptitudes de la mujer rural en el ámbito económico, en relación con cuestiones bancarias y procedimientos comerciales y financieros modernos, y proporcionando microcréditos y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales para lograr su empoderamiento económico; UN " (ز) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محدَّدة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكينهن اقتصاديا؛
    El 63% de las mujeres de las zonas rurales dan a luz en el hogar, porcentaje que en las zonas urbanas es del 20%; UN تلد 63 في المائة من النساء في المناطق الريفية في المنزل، مقارنة ﺑ 20 في المائة من النساء في المناطق الحضرية؛
    En el Yemen, un 80% de las mujeres de las zonas urbanas tienen acceso a servicios de atención primaria de la salud, en comparación con un 25% de las mujeres de las zonas rurales. UN وفي اليمن، تحصل نسبة ثمانين في المائة من النساء في المناطق الحضرية على الرعاية الصحية الأساسية مقابل خمس وعشرين في المائة من النساء في المناطق الريفية.
    Observa que, aunque la mujer goza de derechos iguales en las tierras rurales contratadas conforme a la ley, al menos el 70% de las mujeres de las zonas rurales no tienen acceso a la tierra en nombre propio. UN وأشارت إلى أنه رغم تمتع النساء بالمساواة في الحقوق فيما يتعلق بالتعاقد على الأراضي الريفية بمقتضى القانون، فليس لدى 70 في المائة على الأقل من النساء في المناطق الريفية إمكانية الحصول على أراض بأسمائهن.
    Aproximadamente el 84% de las mujeres de zonas rurales trabajan en el sector informal y los recursos y programas destinados a mejorar su calidad de vida son insuficientes. UN حوالي 84 في المائة من النساء في المناطق الريفية يعملن في القطاع غير الرسمي مع موارد غير كافية وبرامج تستهدفهم لتحسين نوعيّة الحياة.
    20. Según la información que tiene el Comité ante sí, hay una gran proporción de mujeres en las zonas rurales sin tierras cedidas bajo contrato. UN 20 - وفقا للمعلومات المتاحة اللجنة، توجد نسبة كبيرة من النساء في المناطق الريفية لا تَحزُنْ أراضٍ مكفولة بالعقود.
    29. Preocupa al Comité que la mortalidad materna siga siendo alta, a pesar de los progresos realizados, y en particular que un gran número de mujeres que viven en zonas rurales no tengan un acceso adecuado a la atención de la salud sexual y reproductiva. UN 29- وتشعر اللجنة بالقلق لأن معدل الوفيات النفاسية ما زال مرتفعاً رغم التقدم المُحرز، ولا سيما من أن عدداً كبيراً من النساء في المناطق الريفية لا يحصلن على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على نحو كاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus