Disposiciones especiales relativas a la aplicación del artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas | UN | ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة |
Disposiciones especiales relativas a la aplicación del artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas | UN | ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة |
De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos preparado un informe detallado de nuestra comprobación de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقد أصدرنا أيضا، وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام الأساسي المالي تقريرا على النماذج الطويلة عن مراجعتنا الحسابية للبيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
De conformidad con el artículo 6.5 del Reglamento Financiero del Tribunal, el Secretario ha establecido un fondo fiduciario a tal efecto. | UN | وأنشأ رئيس قلم المحكمة صندوقا استئمانيا لهذا الغرض عملا بالبند 6-5 من النظام الأساسي المالي للمحكمة. |
Estas partidas de gastos incluyen los compromisos de gastos para ejercicios futuros, de conformidad con la regla 106.7 de la Reglamentación Financiera Detallada, que se limitan normalmente a las necesidades administrativas de carácter continuo y a contratos u obligaciones legales que requieren plazos prolongados para su cumplimiento; | UN | وتشمل بنود النفقات من هذا القبيل الالتزامات المتعلقة بفترات مالية مقبلة طبقا للقاعدة 106-7 من النظام الأساسي المالي. وتنحصر هذه الالتزامات عادة في الاحتياجات الإدارية ذات الطابع المستمر وفي العقود أو الالتزامات القانونية التي يحتاج تنفيذها لفترات زمنية طويلة مسبقة؛ |
En lo que respecta al FNUAP, el primer párrafo común sustituiría el párrafo 4.1 del Reglamento Financiero y el párrafo 4.9 se suprimiría. | UN | 10 - وبالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، سيستعاض بالبند المشترك الأول عن البند 4-1 من النظام الأساسي المالي وسيحذف البند 4-9 من النظام نفسه. |
En lo que respecta al PNUD, se propone que el primer párrafo común reemplace el actual párrafo 5.02 del Reglamento Financiero, y que el segundo párrafo común reemplace al actual párrafo 5.09 de dicho Reglamento. | UN | 11 - أما فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيقترح البند المالي المشترك الأول بدلا من البند 5-2 من النظام الأساسي المالي الحالي، كما سيستعاض بالبند المالي المشترك الثاني عن البند المالي 5-9. |
Al examinar esta cuestión en su 58° período de sesiones, la Comisión de Cuotas convino en que ello obligaría a modificar el párrafo 5.4 del Reglamento Financiero en lo que respecta al concepto de suma atrasada. | UN | 12 - وقد وافقت لجنة الاشتراكات، لدى استعراضها لهذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين، على أن هذا سيتطلب إجراء تغيير مناسب في البند 5-4 من النظام الأساسي المالي فيما يتعلق بمفهوم المتأخرات. |
En el párrafo 1.1 del Reglamento Financiero del UNICEF se definen las actividades de programas como aquéllas que están directamente relacionadas con la preparación, aplicación y supervisión y evaluación de la cooperación que presta el UNICEF. | UN | 46 - ويعرف البند 1-1 من النظام الأساسي المالي لليونيسيف الأنشطة البرنامجية بأنها تلك الأنشطة المرتبطة بصورة مباشرة بإعداد وتنفيذ ورصد وتقييم التعاون الذي تضطلع به اليونيسيف. |
b) Modificar el párrafo 5.6 del Reglamento Financiero de modo que diga lo siguiente: | UN | (ب) أن تعدل البند 5-6 من النظام الأساسي المالي ليصبح نصه كما يلي: |
También sería necesario modificar los párrafos 4.6 y 4.8 del Reglamento Financiero a fin de reflejar los cambios realizados en los límites de la autorización para contraer obligaciones. | UN | وسيستلزم الأمر كذلك تعديل البندين 4-6 و 4-8 من النظام الأساسي المالي ليعبّرا عن التغير الذي طرأ على حدود سلطة الدخول في التزامات. |
c) Modificar los párrafos 4.6 y 4.8 del Reglamento Financiero sustituyendo en ellos la cifra de 50 millones de dólares por la de 150 millones de dólares. | UN | (ج) يعدّل البندين 4-6 و 4-8 من النظام الأساسي المالي بالاستعاضة في كل منهما عن مبلغ 50 مليون دولار بمبلغ 150 مليون دولار. |
l) Modificar los párrafos 4.6 y 4.8 del Reglamento Financiero sustituyendo en ellos la cifra de 50 millones de dólares por la de 150 millones de dólares; | UN | (ل) تعديل البندين 4-6 و 4-8 من النظام الأساسي المالي بالاستعاضة عن مبلغ 50 مليون دولار في كليهما بمبلغ 150 مليون دولار؛ |
Además de su comprobación de las cuentas y los estados financieros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2005, la Junta examinó las operaciones del UNITAR de conformidad con el párrafo 7.5 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والبيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 اضطلع المجلس أيضا باستعراضات لعمليات المعهد بموجب البند 7-5 من النظام الأساسي المالي. |
Como lo dispone el párrafo 1.2 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, el ejercicio financiero de la organización abarca dos años civiles consecutivos, de los cuales el primero es un año par. | UN | 2 - وحسبما يقتضي البند 1-2 من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة، فإن الفترة المالية للمنظمة تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين أولاهما سنة زوجية. |
Como lo dispone el párrafo 1.2 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, el ejercicio financiero de la organización abarca dos años civiles consecutivos, de los cuales el primero es un año par. | UN | 2 - وحسبما يقتضي البند 1-2 من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة، فإن الفترة المالية للمنظمة تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين أولاهما سنة زوجية. |
En la práctica vigente la interpretación del concepto de suma atrasada se ha relacionado con la del párrafo 5.4 del Reglamento Financiero, aprobado por la Asamblea General en su resolución 456 (V), de 16 de noviembre de 1950, y posteriormente revisado, que dice lo siguiente: | UN | 7 - وقد ربطت الممارسة الراهنة تفسير مفهوم المتأخرات بتفسير البند 5-4 من النظام الأساسي المالي بصيغته التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 456 (د - 5) المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1950، وصيغته المنقحة فيما بعد، وهذا نصه: |
Por consiguiente, la Comisión recomendó a la Asamblea General que, de conformidad con los párrafos 5.1 y 5.2 del Reglamento Financiero y con decisiones anteriores de la Asamblea, la cuota adicional con respecto a la consignación definitiva para el bienio 2000-2001 se sumara a las consignaciones que deben financiarse para el año 2003. | UN | 125 - وعليه أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تضاف الأنصبة الإضافية التي تحدد فيما يتعلق بالأنصبة المقررة النهائية لفترة السنتين 2000-2001، وفقا للبندين 5-1 و 5-2 من النظام الأساسي المالي والمقررات السابقة للجمعية العامة، إلى الاعتمادات التي ستمول للعام 2003. |
Además de la comprobación de las cuentas y las transacciones financieras, la Junta, con arreglo al párrafo 7.5 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, llevó a cabo diversos exámenes, que se centraron en la eficiencia de los procedimientos financieros, la fiscalización financiera interna y, en general, la administración y gestión del UNICEF. | UN | 3 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية أجرى المجلس استعراضات بموجب البند 7-5 من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة. وركزت هذه الاستعراضات أساسا على مدى كفاءة الإجراءات المالية والضوابط المالية وبصورة عامة والإدارة والتنظيم في اليونيسيف. |
VI. Excedentes presupuestarios Los párrafos 5.3, 5.4 y 5.5 del Reglamento Financiero estipulan el reintegro de todo excedente presupuestario (saldo no comprometido) a los Estados Miembros una vez terminado el ejercicio económico. | UN | 69 - تنص البنود 5-3 و 5-4 و 5-5 من النظام الأساسي المالي على رد أي فائض في الميزانية (الرصيد الحر) إلى الدول الأعضاء بعد انقضاء الفترة المالية. |
Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados por el Contralor para ejercicios futuros, de conformidad con la regla 106.7 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتشمل بنود النفقات هذه الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالـي للفتـرات الماليـة المقبلة وفقا للقاعدة 106-7 من النظام الأساسي المالي. |