"من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Estatuto del OIEA
        
    - La violación del artículo XI del Estatuto del OIEA relativo a la facilitación de los proyectos de cooperación técnica; UN - الإخلال بالمادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تيسير مشاريع التعاون التقني،
    Además, existe una definición sobre materiales fisibles que figura en el artículo 20 del Estatuto del OIEA. UN وتعرّف المواد الانشطارية أيضاً في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Para ello, debemos utilizar como punto de referencia la definición prevista en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN لذا، ينبغي أن نستعمل، أساساً لذلك، التعريفَ الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    9. Enmienda del artículo VI del Estatuto del OIEA UN 9 - تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    La propuesta de Rusia está basada en el artículo IX del Estatuto del OIEA. UN 58 - ويستند الاقتراح الروسي إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La propuesta de Rusia está basada en el artículo IX del Estatuto del OIEA. UN 58 - ويستند الاقتراح الروسي إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por consiguiente, nos parece que el régimen de verificación del tratado debería inspirarse en las exposiciones del TNP, en los acuerdos de garantías dimanantes y en las definiciones de materiales fisibles que figuran en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN ولهذا، نعتقد أنه ينبغي أن يستند وضع آلية التحقق في إطار المعاهدة إلى أحكام معاهدة عدم الانتشار واتفاقات الضمانات المنبثقة عنها وتعاريف المواد الانشطارية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En cuanto a la definición de la expresión " material fisionable " , el punto de partida debería ser la definición contenida en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN وفي ما يتعلق بتعريف مصطلح " المواد الانشطارية " ، ينبغي الانطلاق من التعريف الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En nuestra opinión, el régimen de salvaguardias de un tratado de cesación de la producción de material fisible debe basarse e inspirarse en las disposiciones de salvaguardia que figuran en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN من وجهة نظرنا، فإن نظام ضمانات لمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية يجب أن يُستمد ويُستلهم من بنود اتفاق الضمانات المعتمدة في إطار معاهدة حظر الانتشار وكذلك من تعريف المواد النووية الوارد في المادة 20 من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Al contrario, las salvaguardias del OIEA se aplican al " material nuclear " , que se define como toda fuente o material fisionable especial, con arreglo al artículo XX del Estatuto del OIEA. UN فتلك الضمانات تنطبق على " المواد النووية " التي تعرَّف بكونها أيَّ مصدر أو مادة خاصة قابلة للانشطار - وهذه فكرة مأخوذة من المادة 20 من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Desde esta perspectiva, creemos que la definición, en el artículo XX del Estatuto del OIEA, de " materiales fisionables especiales " podría servir de base para una definición de material fisible. UN ومن هذا المنظور، نعتقد أن التعريف الوارد في المادة 20 من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ل " المادة الانشطارية الخاصة " يمكن أن يوفر أساساً لتعريف للمواد الانشطارية.
    En el párrafo 2.2 se hace referencia a la firma de acuerdos de salvaguardias por Estados no poseedores de armas nucleares , y recuerda al Comité que el artículo XII del Estatuto del OIEA no exige que los Estados que no tienen actividades nucleares firmen acuerdos de salvaguardias totales. UN وأضافت أن الفقرة 2 -2 قد أشارت إلى التوقيع على اتفاقات الضمانات من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وأنها تُذكِّر اللجنة بأن المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تطلب من الدول التي ليست لها أنشطة نووية أن توقِّع على اتفاقات الضمانات الشاملة.
    En el párrafo 2.2 se hace referencia a la firma de acuerdos de salvaguardias por Estados no poseedores de armas nucleares , y recuerda al Comité que el artículo XII del Estatuto del OIEA no exige que los Estados que no tienen actividades nucleares firmen acuerdos de salvaguardias totales. UN وأضافت أن الفقرة 2 -2 قد أشارت إلى التوقيع على اتفاقات الضمانات من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وأنها تُذكِّر اللجنة بأن المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تطلب من الدول التي ليست لها أنشطة نووية أن توقِّع على اتفاقات الضمانات الشاملة.
    14 Estos procedimientos oficiales se aplican sólo a la preparación de las normas de seguridad del OIEA, es decir a publicaciones de carácter regulativo difundidas conforme al apartado 6 del párrafo A del artículo III del Estatuto del OIEA. UN (14) هذه الاجراءات الرسمية لا تنطبق إلا على اعداد معايير الأمان الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، أي المنشورات ذات الطبيعة التنظيمية التي تصدر وفقا للمادة الثالثة-ألف-6 من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia reconoce que, según el artículo XII.C del Estatuto del OIEA, es preciso presentar un informe al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las violaciones de las salvaguardias siempre que la Junta de Gobernadores del Organismo haga un llamamiento a un Estado para que enmiende cualquier incumplimiento de las salvaguardias por ella dictaminado. UN 11 - يعترف المؤتمر بأن من المطلوب تقديم تقرير إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عن انتهاكات الضمانات وذلك بموجب المادة الثانية عشرة - جيم من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية كلما طلب مجلس محافظي الوكالة من دولة أن تعالج حالات عدم الامتثال للضمانات التي يجد المجلس أنها حدثت فيها.
    La Conferencia reconoce que, según el artículo XII.C del Estatuto del OIEA, es preciso presentar un informe al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las violaciones de las salvaguardias siempre que la Junta de Gobernadores del Organismo haga un llamamiento a un Estado para que enmiende cualquier incumplimiento de las salvaguardias por ella dictaminado. UN 11 - يعترف المؤتمر بأن من المطلوب تقديم تقرير إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عن انتهاكات الضمانات وذلك بموجب المادة الثانية عشرة - جيم من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية كلما طلب مجلس محافظي الوكالة من دولة أن تعالج حالات عدم الامتثال للضمانات التي يجد المجلس أنها حدثت فيها.
    Vale recordar que el uranio empobrecido está incluido en el listado de materiales nucleares regulados incluso para su uso pacífico (artículo XX del Estatuto del OIEA). UN 5 - ويجدر التنويه إلى أن اليورانيوم المستنفد مدرج في قائمة المواد النووية الخاضعة للرقابة، ويشمل ذلك استخدامه في الأغراض السلمية (المادة 20 من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية).
    El Grupo de Viena reconoce los beneficios de las aplicaciones de la energía nuclear y de las técnicas nucleares con fines pacíficos en las esferas a que se hace referencia en los artículos II y III del Estatuto del OIEA. UN 4 - وتقر مجموعة فيينا بالمكاسب التي يمكن تحقيقها من خلال التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في المجالات المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo de Viena reconoce los beneficios de las aplicaciones de la energía nuclear y de las técnicas nucleares con fines pacíficos en las esferas a que se hace referencia en los artículos II y III del Estatuto del OIEA. UN 4 - وتقر مجموعة فيينا بالمكاسب التي يمكن تحقيقها من خلال التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في المجالات المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    9. El término " materiales fisibles " no se utiliza en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias del OIEA, las salvaguardias del OIEA se aplican más bien a los " materiales nucleares " -a todos los materiales básicos o materiales fisionables según se definen en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN 9- ولا يُستخدم مصطلح " مواد انشطارية " في إنفاذ الاتفاقات المتعلقة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. فتلك الضمانات تنطبق، بالأحرى، على " المواد النووية " () التي تُعرَّف بكونها أي مصدر أو مادة خاصة قابلة للانشطار() كما هي محددة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus