No se hace referencia a la petición formulada por el Relator Especial de que se brinden medidas de protección provisionales con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité. | UN | ولم ترد في رسالة الدولة الطرف أي إشارة إلى الطلب الذي أرسله المقرر الخاص لاتخاذ تدابير الحماية المؤقتة بموجب المادة ٦٨ من النظام الداخلي للجنة. |
La petición de la Sra. Mughir no se ajustaba a los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. | UN | ولم يراعِ طلب السيدة مغير الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
La petición del Sr. Shkukani no se ajustaba a los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. | UN | ولم يراعِ طلب السيد شكوكاني الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
Al parecer, son pertinentes a la cuestión las siguientes disposiciones del reglamento de la Comisión. | UN | يبدو أن الأحكام التالية من النظام الداخلي للجنة ذات صلة بالمسألة قيد النظر. |
Los días 13 y 29 de junio de 2005, respectivamente, el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales solicitó al Estado Parte que no expulsara a Y. K. o E. R. K. a Azerbaiyán mientras el Comité estuviera examinando sus casos, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 108 de su reglamento. | UN | وإ. ر. ك، إلى أذربيجان في الوقت الذي تنظر فيه اللجنة في قضيتهما، وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة. |
La confidencialidad de los documentos está reglamentada por los artículos 96 a 99 del reglamento del Comité. | UN | وتنظم المواد ٦٩ إلى ٩٩ من النظام الداخلي للجنة سرية الوثائق. |
En algunos casos, los Relatores Especiales cursaron solicitudes de adopción de medidas de protección provisionales con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité. | UN | وفي بعض الحالات، طلب المقررون الخاصون اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملا بالمادة ٦٨ من النظام الداخلي للجنة. |
La petición del Sr. Ali Camara no se ajustaba a los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. | UN | ولم يراع طلب السيد علي كامارا الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
La confidencialidad de los documentos está reglamentada por los artículos 96 a 99 del reglamento del Comité. | UN | وتنظم المواد ٦٩ إلى ٩٩ من النظام الداخلي للجنة سرية الوثائق. |
En algunos casos, los Relatores Especiales cursaron solicitudes de adopción de medidas de protección provisionales con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité. | UN | وفي بعض الحالات، طلب المقررون الخاصون اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملا بالمادة ٦٨ من النظام الداخلي للجنة. |
La confidencialidad de los documentos está reglamentada por los artículos 96 a 99 del reglamento del Comité. | UN | وتنظم المواد من ٩٦ الى ٩٩ من النظام الداخلي للجنة سرية الوثائق. |
En otros casos, el Relator Especial cursó solicitudes de adopción de medidas de protección provisionales con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité. | UN | وفي حالات أخرى، قام المقررون الخاصون بإصدار طلبات اتخاذ تدابير حمائية مؤقتة عملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة. |
La petición de la Sra. Mikdashi no cumplía los requisitos enunciados en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. | UN | ولم يستوف طلب السيدة مكداشي الشروط المحددة في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
La petición del Sr. Museibes no cumplía los requisitos enunciados en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. | UN | ولم يستوف طلب السيد مسيبس الشروط المحددة في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
La petición del Sr. Huzeima no cumplía los requisitos enunciados en el párrafo 2 del artículo II del reglamento del Comité. | UN | ولم يستوف طلب السيد حزيمه الشروط المحددة في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
La confidencialidad de los documentos está reglamentada por los artículos 96 a 99 del reglamento del Comité. | UN | وتنظم المواد من ٩٦ الى ٩٩ من النظام الداخلي للجنة سرية الوثائق. |
En otros casos, el Relator Especial cursó solicitudes de adopción de medidas de protección provisionales con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité. | UN | وفي حالات أخرى، طلب المقرر الخاص اتخاذ تدابير حمائية مؤقتة عملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة. |
En otros casos, el Relator Especial había cursado solicitudes de adopción de medidas de protección provisionales con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité. | UN | وفي حالات أخرى، قام المقررون الخاصون بإصدار طلبات اتخاذ تدابير حمائية مؤقتة عملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة. |
La primera serie de cuestiones se relaciona con los anexos I y II del reglamento de la Comisión. | UN | وتتعلق المجموعة اﻷولى من الموضوعات بالمرفق اﻷول والمرفق الثاني من النظام الداخلي للجنة. |
De conformidad con el artículo 30 del reglamento de la Comisión, durante el proceso de elaboración de las presentes Directrices se celebraron consultas con las partes. | UN | وقد استُشير الطرفان في مرحلة إعداد هذه التوجيهات وفقا للمادة 30 من النظام الداخلي للجنة. |
Los días 13 y 29 de junio de 2005, respectivamente, el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales solicitó al Estado Parte que no expulsara a Y. K. o E. R. K. a Azerbaiyán mientras el Comité estuviera examinando sus casos, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 108 de su reglamento. | UN | وإ. ر. ك، إلى أذربيجان في الوقت الذي تنظر فيه اللجنة في قضيتهما، وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة. |
52 Párrafo 5 del artículo 110 del reglamento de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | )٥٢( المادة ١١٠-٥ من النظام الداخلي للجنة مناهضة التعذيب. |
Antes de asumir sus funciones la Sra. Khattab hizo una declaración solemne, según lo dispuesto en el artículo 15 del reglamento provisional del Comité. | UN | وأدلت السيدة خطاب، لدى توليها مهامها، بإعلان رسمي كما تنص على ذلك المادة 15 من النظام الداخلي للجنة. |