"من النفوذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de influencia
        
    • la influencia
        
    • una influencia
        
    • de influencias
        
    • de toda influencia
        
    • de tener influencia
        
    • de poder
        
    • de ventaja
        
    • tanta influencia
        
    • influencia considerable
        
    • influencia es
        
    • una considerable influencia
        
    Ello es válido tanto en el plano nacional como internacional, donde muchas ONG han adquirido un alto grado de influencia y prestigio. UN وتنطبق هذه الفكرة على الصعيدين الوطني والدولي، حيث اكتسب العديد من المنظمات غير الحكومية درجة كبيرة من النفوذ والمكانة.
    La participación duradera supone la existencia de una relación de largo plazo entre el inversionista directo y la empresa y significa un grado importante de influencia en su gestión. UN وتعني المصلحة الدائمة وجود علاقة طويل الأجل بين المستثمر المباشر والمؤسسة وقدر هام من النفوذ على إدارة المؤسسة.
    Durante su visita de 2009, el Relator Especial recomendó el establecimiento de un órgano estatal independiente que contribuyera a garantizar que la radiodifusión y televisión públicas estuvieran libres de influencia política y comercial. UN وأثناء الزيارة التي قام بها المقرر الخاص في عام 2009، أوصى بإنشاء هيئة حكومية مستقلة للمساعدة في ضمان أن يكون البث الإذاعي العام خاليا من النفوذ السياسي والتجاري.
    Esta característica es muy importante porque protege a dichos órganos de la influencia política. UN وهذه السمة في غاية اﻷهمية ﻷنها تحمي السلطة المعنية من النفوذ السياسي.
    A este respecto, los Estados del mundo industrializado aportan una influencia y un apoyo políticos que son muy necesarios. UN وفي هذه المهمة، تقدم البلدان الصناعية ما يلزم من النفوذ والدعم السياسيين المطلوبين.
    Ni siquiera conoces a Strickler... ¿Qué te hace pensar que goza de influencias? Open Subtitles انت حتى لا تعرف استريكلر هذا ماذا يجعلك ان تعتقد ان لديه هذا النوع من النفوذ ؟
    Y ese es el tipo de influencia que, finalmente, puede desbloquear la situación. TED ويحصلون على نوع من النفوذ يقدر في نهاية الأمر على كسر الجمود في الأوضاع.
    Una horrenda predisposición al uso de la fuerza se ha convertido en algo común. Y de igual disgusto a las maneras alternativas de influencia. TED ميل مروع لاستخدامات القوة قد يصبح أمرا مألوفا. على قدم المساواة مع نفور لأشكال بديلة من النفوذ.
    Ahora que Hooker y yo tenemos algo de influencia, podemos empezar a reclamar la ciencia como profesión. Open Subtitles والأن.لأن هوكر وأنا أصبح لدينا أخيرا قدرا من النفوذ أصبح فى الأمكان أن نبدأ فى تصحيح مسار العلم كمهنة
    Y nadie da ese tipo de influencia permanecerá honesto por mucho tiempo. Open Subtitles ولا يوجد أي رجل بهذ القدر من النفوذ سيظل صادقاً للأبد
    Lucila fue educada para una vida de influencia. Open Subtitles و كانت لوسيلا مهيأة بالفعل لتعيش حياة من النفوذ
    El Tribunal Supremo actualmente se esfuerza sobre todo por dar más protección a los magistrados frente a este tipo de influencia, y se han dado al Comité Nacional de Derechos Humanos amplias atribuciones en la materia. UN وتركز المحكمة العليا جهودها في الوقت الحاضر على حماية رجال القضاء من مثل هذا النوع من النفوذ. وقد وُسعت اختصاصات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في هذا المجال.
    Un interés duradero supone la existencia de una relación a largo plazo entre el inversionista directo y la empresa, y un grado importante de influencia del inversionista en la marcha de la empresa. UN وتعني المصلحة الدائمة وجود علاقة طويلة الأمد بين المستثمر المباشر والمؤسسة المعنية، وتمتّع المستثمر بقدر لا يستهان به من النفوذ على إدارة المؤسسة.
    El interés duradero supone la existencia de una relación de largo plazo entre el inversionista directo y la empresa de inversión directa, así como un grado importante de influencia en la gestión de la empresa. UN وتعني المصلحة الدائمة وجود علاقة طويلة الأمد بين المستثمر المباشر ومؤسسة الاستثمار المباشر، ودرجة هامة من النفوذ على إدارة المؤسسة.
    Esta característica es muy importante porque protege a dichos órganos de la influencia política. UN وهذه السمة في غاية اﻷهمية ﻷنها تحمي السلطة المعنية من النفوذ السياسي.
    Esta característica es muy importante porque protege a dichos órganos de la influencia política. UN وهذه السمة في غاية الأهمية لأنها تحمي السلطة المعنية من النفوذ السياسي.
    Para concluir, quiero dar prominencia al Consenso de Ezulwini y a la Declaración de Sirte, ya que ambos son plataformas fiables para que África pueda lograr una influencia mayor y más justificable en la búsqueda de justicia en el Consejo de Seguridad. UN وأود أن أختتم بياني بإبراز أهمية توافق آراء إزيلويني وإعلان سيرت، لأن كلاهما نقطتا انطلاق ذاتا مصداقية لأفريقيا لتحقق المزيد من النفوذ الذي له ما يبرره في سعيها من أجل تحقيق العدالة في مجلس الأمن.
    ¿Sabe? Tengo una influencia considerable por aquí. Open Subtitles أتعلم لدي كمية كبيرة من النفوذ في الجوار هنا
    Sé que era un hombre poderoso, pero ese tipo de influencias desaparecen cuando estás en la cárcel. Open Subtitles أعلم أنّه كان رجلاً ذو نفوذ، لكن ذلك النوع من النفوذ ينفذ حينما تقضي سجناً مُؤبّداً.
    1. Reconoce que las entidades fiscalizadoras superiores solo pueden desempeñar sus tareas de forma objetiva y eficaz si son independientes de la entidad auditada y están protegidas de toda influencia externa; UN " 1 - تسلم بأن المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات لا يمكنها أن تؤدي مهامها بموضوعية وفعالية إلا إذا كانت مستقلة عن الجهة الخاضعة للمراجعة وتمتعت بالحماية من النفوذ الخارجي؛
    El propósito de tener influencia no es para edificar tu ego, TED والهدف من النفوذ ليس من أجل بناء غرورك،
    ¿Quién diablos tiene esa clase de poder para fingir una ejecución? Open Subtitles مَن لديه هذا النوع من النفوذ لتزييف موتها؟
    3,5 Kg de ventaja gritona, sin dientes y de cabecita suave. Open Subtitles 4 كيلوجرامات من النفوذ الذي له, صراخ, عديم الأسنان, رقيق العظام
    Verá, es bastante malo que una persona tenga tanta influencia... pero, si está fuera de control, si ella tiene un problema, una adicción... Open Subtitles كما ترين، من السيء لشخص أن يحظى بكل هذا القدر من النفوذ لكن إذا كانوا خارج نطاق السيطرة، إذاكانلديهامشكلة،مثلإدمان ..
    Entonces el objetivo de la influencia es defender a aquellos que no la tienen. TED ولذا فأن الهدف من النفوذ هو أن يتحدث نيابة عمن لا نفوذ لهم.
    Los Estados Unidos no pueden determinar por sí solos el futuro de la economía global, no obstante, el curso que ha tomado ese país tiene una enorme importancia dado que sigue siendo la economía más grande del mundo y mantiene una considerable influencia en instituciones o foros como el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el G-20. Las ideas estadounidenses siguen afectando el debate político mundial. News-Commentary لا تستطيع الولايات المتحدة أن تحدد مستقبل الاقتصاد العالمي وحدها، ولكن المسار الذي تسلكه أميركا يشكل أهمية عالمية كبرى، نظراً لكونه الاقتصاد الأضخم على مستوى العالم ولأنه لا زال محتفظاً بقدر كبير من النفوذ على مؤسسات مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومجموعة العشرين. ولا تزال الأفكار الأميركية تؤثر على المناقشات السياسية في مختلف أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus