"من النوع المشار إليه في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del tipo indicado en
        
    • del tipo mencionado en
        
    • del tipo señalado en
        
    • del tipo a que se alude en
        
    • del tipo referido en
        
    • del tipo que se indica en
        
    • del tipo al que se alude en
        
    • como las que se mencionan en
        
    • como las mencionadas en
        
    • similar a la enumerada en
        
    • de la índole mencionada en
        
    • como las que se indican en
        
    • a que se hace referencia en
        
    • del tipo a que se refiere el
        
    • del tipo a que se refiere la
        
    El Gobierno del Principado de Liechtenstein no ha promulgado ni aplicado ley ni medida alguna del tipo indicado en el preámbulo de la resolución 67/4. UN لم تسن حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين أو تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 67/4.
    El Reino Hachemita de Jordania no ha aplicado ley o medida alguna del tipo indicado en la resolución 68/8. UN لم تطبق المملكة الأردنية الهاشمية أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 68/8.
    En el ordenamiento jurídico de Armenia no existe ley ni medida alguna del tipo indicado en el preámbulo de la resolución 51/17 de la Asamblea General. UN لا يوجد في النظام القانوني اﻷرمني أي قانون أو تدبير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٥١/١٧.
    El ordenamiento jurídico armenio no contiene ninguna ley o medida del tipo mencionado en la resolución 60/12 de la Asamblea General. UN لا يتضمن النظام القانوني الأرميني أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 60/12.
    1. El Gobierno del Principado de Liechtenstein no ha promulgado ni aplicado ninguna ley o medida del tipo señalado en el preámbulo de la resolución 52/10. UN ١ - إن حكومة إمارة ليختنشتاين لم تصدر أو تطبق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٢/١٠.
    1. El Gobierno del Principado de Liechtenstein no ha aprobado ni aplicado ley ni medida alguna del tipo a que se alude en el preámbulo de la resolución 59/11. UN 1 - لم تسن حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 59/11.
    1. Australia no aplica leyes ni medidas del tipo indicado en el preámbulo de la resolución 51/17. UN ١ - لا تطبق استراليا أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥١/١٧.
    La República de Cabo Verde no ha promulgado ni aplicado nunca leyes o medidas del tipo indicado en el preámbulo de la resolución 60/12 de la Asamblea General. UN لم تسُنَّ جمهورية الرأس الأخضر أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 60/12.
    Rwanda reafirma su adhesión a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, y señala que no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo indicado en el preámbulo de la resolución 65/6 de la Asamblea General. UN لم تسن الهند ولم تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه، وبالتالي فلا ضرورة لإلغاء أو إبطال أي قوانين أو تدابير من هذا النوع.
    El Gobierno del Estado de Eritrea no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo indicado en la resolución 66/6 de la Asamblea General. UN لم تسن حكومة دولة إريتريا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 66/6.
    El Gobierno del Estado de Eritrea no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo indicado en la resolución 67/4 de la Asamblea General. UN لم تسنّ حكومة دولة إريتريا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 67/4.
    Somalia no tiene leyes ni medidas del tipo indicado en el preámbulo de la resolución 67/4, de conformidad con las obligaciones que le incumben en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, que, entre otras cosas, reafirman la libertad del comercio y la navegación. UN ليس لدى الصومال أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وفقا لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة.
    El Gobierno del Principado de Andorra no ha promulgado ni aplicado leyes, ni ha adoptado y aplicado medidas del tipo indicado en el preámbulo de la resolución de la Asamblea General. UN لم تصدر حكومةإمارة أندورا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 68/8.
    En la legislación de Armenia no hay ninguna norma ni medida del tipo mencionado en la resolución 63/7. UN لا تتضمن التشريعات الأرمينية أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 63/7.
    Consciente de sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, Sierra Leona no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 64/6. UN لم تسن الهند ولم تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه، وبالتالي فلا ضرورة لإلغاء أو إبطال أي قوانين أو تدابير من هذا النوع.
    El párrafo 1 se aplica a los bienes inmuebles del tipo mencionado en el artículo 6 que son propiedad de un residente del otro Estado contratante. UN وتنطبق الفقرة 1 على الممتلكات العقارية من النوع المشار إليه في المادة 6 التي يمتلكها مقيمٌ في الدولة المتعاقدة الأخرى.
    El Principado de Liechtenstein no ha promulgado ni aplicado ley ni medida alguna del tipo señalado en el preámbulo de la resolución 50/10. UN لم تسن إمارة لختنشتاين أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٠/١٠.
    El Gobierno del Principado de Liechtenstein no ha promulgado ni aplicado ley ni medida alguna del tipo a que se alude en el preámbulo de la resolución 62/3 de la Asamblea General. UN لم تقم حكومة إمارة ليختنشتاين بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3.
    1. El Canadá no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo referido en el preámbulo de la resolución 47/19. UN ١ - لم تقم كندا بسن أو تطبيق أي قانون أو إجراء من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٤٧/١٩.
    La República de Botswana nunca ha promulgado, aplicado ni hecho cumplir ninguna legislación ni medida del tipo que se indica en la resolución 66/6 de la Asamblea General, ni tiene tampoco intención de hacerlo. UN لم يسبق لجمهورية بوتسوانا قط أن سنت أو طبقت أو أنفذت أي قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 66/6، ولا نية لديها في القيام بذلك.
    El Gobierno del Senegal no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo al que se alude en el preámbulo de la resolución 63/7. UN لم تسنّ حكومة اليابان أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 63/7.
    [26 de junio de 2008] 1. El Gobierno del Estado de Eritrea no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas como las que se mencionan en el preámbulo de la resolución 62/3 de la Asamblea General. UN 2 - وبناء على ما تقدم، تؤكد كوستاريكا أنها لا تسن أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3 ، وفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Chile se ha abstenido de aplicar o promover la dictación de leyes o normas administrativas como las mencionadas en el preámbulo de la resolución 50/10. UN ١ - تمتنع شيلي عن تطبيق أو سن أي قوانين أو أنظمة من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٠٥/٠١.
    También se pidió a la Parte que proporcionara documentación justificativa adicional similar a la enumerada en el párrafo 2 a) iv) de la decisión XV/19. UN وطلبت الأمانة إلى الطرف أيضاً أن يقدم وثائق داعمة إضافية من النوع المشار إليه في الفقرة 2 (أ) ' 4` من المقرر 15/19.
    a) Practicar las indagaciones necesarias de la índole mencionada en el párrafo 6 del artículo 18; UN (أ) مواصلة التحقيقات اللازمة من النوع المشار إليه في الفقرة 6 من المادة 18؛
    El Gobierno de Timor-Leste no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas como las que se indican en la resolución 64/6 de la Asamblea General. UN لم تسنّ حكومة اليابان أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 64/6.
    ■ ¿Qué disposiciones existen para que no ingresen a Panamá personas que pidan asilo u otras personas cuando sean de la índole a que se hace referencia en este apartado de la resolución? UN ما هي الأحكام التي تمنع دخول طالبي اللجوء وغيرهم من الأشخاص من النوع المشار إليه في هذه الفقرة من القرار إلى بنما؟
    El Gobierno de Liberia no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo a que se refiere el preámbulo de la resolución 63/7 de la Asamblea General. UN لم تقم حكومة ليبريا بسن أو تطبيق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 63/7.
    Botswana nunca ha promulgado, aplicado ni ejecutado ninguna legislación ni medida del tipo a que se refiere la resolución 63/7 de la Asamblea General ni tiene tampoco intención de hacerlo. UN لا توجد في بـيــرو ولا تُطبق فيهـا أيـة قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 63/7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus