obviamente no podía subirme al auto en medio de la noche y conducir 200 km. | TED | من الواضح أنني لا أستطيع أخد سيارتي في منتصف الليل وقيادة 200 كيلومتر |
obviamente preferiría la silla a estar parado, si es lo que está preguntando. | Open Subtitles | من الواضح أنني كنت سأجلس بالأحرى إن كان هذا ما تسأله |
Pensé que tenía una oportunidad de solucionar esto, pero, obviamente, soy una ilusa. | Open Subtitles | أعتقدت بانه معي الفرصة لإصلاح الأمر لكن من الواضح أنني متوهمة |
claro que no me sentía cómoda, pero mamá trataba de hacerme sentir bien. | TED | من الواضح أنني لم أكن أشعر بالراحة لكن أمي كانت تحاول أن تجعلني أشعر بالراحة |
Crei que te gustaba, pero Es obvio que no te intereso. | Open Subtitles | أعتقدت أنكي أعجبتي بي ولكن من الواضح أنني لم أثر أهتمامك |
Y contrataron a Denise Hemphill, porque claramente soy la única con habilidades para atrapar a un... | Open Subtitles | وقاموا بتعيين " دينيس هيمفيل " لإنه من الواضح أنني الوحيدة بمهارات تجسس |
obviamente, como economista, estoy familiarizada con el hecho de que el desarrollo, que la apertura de los mercados es realmente bueno para paises en desarrollo. | TED | لذا من الواضح أنني كخبيرة إقتصادية على دراية عميقة بحقيقة أن التنمية و الإنفتاح التجاري هو أمرٌ جيد للدول النامية |
obviamente, hago cohetes, me gustan las cosas que vuelan. | TED | من الواضح أنني أصنّع الصواريخ؛ لذا أنا أحب الأشياء التي تطير. |
Pero obviamente estoy perdiendo el tiempo. El mayor le enseñará una o dos cosas. | Open Subtitles | لكن من الواضح أنني كنت أقوم بتضييع وقتي سيلقنكِ الرائد درسًا أو درسين |
Bien, obviamente, estoy completamente familiarizado con el protocolo en la corte de San James, pero soy nuevo en esta corte. | Open Subtitles | حسناً. من الواضح أنني معتاد تماماً على البروتوكول المعتاد في بلاط سانت جيمس |
obviamente, lo voy a usar sólo para una emergencia. | Open Subtitles | من الواضح أنني سأستخدمها إن كانت هناك حالة طارئة |
Sí, obviamente no puedo manejar la vida diaria de una relación. | Open Subtitles | أجل، من الواضح أنني لا أستطيع التعامل مع حياة الارتباط اليومية |
obviamente no sé nada de relaciones. | Open Subtitles | من الواضح أنني لا أفقه شيئًا في العلاقات. |
obviamente yo no soy un agente federal. | Open Subtitles | من الواضح أنني لست عميلا فدراليا. |
obviamente no tuve exactamente una atracción con este juez, | Open Subtitles | من الواضح, أنني لم اتفق مع هذا القاضي تماماً |
Yo estaba... esperando que este fuego forje una tregua para nosotros... reconciliarnos, pero, obviamente estaba equivocado. | Open Subtitles | أملت أن تكون قد دعوتني في محاوله لنتصالح لكن من الواضح أنني كنت مخطئاً |
No hace más que echarme de su lado obviamente no la estoy ayudando | Open Subtitles | إنها تبقى تدفعني من الواضح أنني لا أساعدها |
Pero obviamente me equivoqué porque ¡Te pasé el maldito soplo y volviste con una mierda! | Open Subtitles | لكن من الواضح أنني كنت على خطأ لأنني أعطيتك العمل و عدت خالية الوفاض |
Estaba respondiendo todas las preguntas, era obvio que no era una amenaza, era obvio que no tenía antecedentes criminales, estaba claro que era periodista, estaba claro que venía a entrevistar personas. | Open Subtitles | كنت أجيب على كلّ الأسئلة, كان من الواضح أنني لا أشكل تهديدا, كان واضحا أنه لم يكن لى سوابق جنائية, |
Mira, Clark, aunque me gustaría culpar a la bebida aquélla por esto Es obvio que aún tengo esos sentimientos dentro de mí. | Open Subtitles | إسمع كلارك بالرغم من أنني أريد أن ألقي اللوم على شراب المشجعات من الواضح أنني مازلت أكن هذه المشاعر داخلي في مكان ما |
Y contrataron a Denise Hemphill, porque claramente soy la única con habilidades para atrapar a un... | Open Subtitles | " وقاموا بتعيين " دينيس هيمفيل لإنه من الواضح أنني الوحيدة بمهارات تجسس |