"من الواضح أنني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • obviamente
        
    • claro que
        
    • Es obvio que
        
    • claramente soy la
        
    • era obvio que
        
    obviamente no podía subirme al auto en medio de la noche y conducir 200 km. TED من الواضح أنني لا أستطيع أخد سيارتي في منتصف الليل وقيادة 200 كيلومتر
    obviamente preferiría la silla a estar parado, si es lo que está preguntando. Open Subtitles من الواضح أنني كنت سأجلس بالأحرى إن كان هذا ما تسأله
    Pensé que tenía una oportunidad de solucionar esto, pero, obviamente, soy una ilusa. Open Subtitles أعتقدت بانه معي الفرصة لإصلاح الأمر لكن من الواضح أنني متوهمة
    claro que no me sentía cómoda, pero mamá trataba de hacerme sentir bien. TED من الواضح أنني لم أكن أشعر بالراحة لكن أمي كانت تحاول أن تجعلني أشعر بالراحة
    Crei que te gustaba, pero Es obvio que no te intereso. Open Subtitles أعتقدت أنكي أعجبتي بي ولكن من الواضح أنني لم أثر أهتمامك
    Y contrataron a Denise Hemphill, porque claramente soy la única con habilidades para atrapar a un... Open Subtitles وقاموا بتعيين " دينيس هيمفيل " لإنه من الواضح أنني الوحيدة بمهارات تجسس
    obviamente, como economista, estoy familiarizada con el hecho de que el desarrollo, que la apertura de los mercados es realmente bueno para paises en desarrollo. TED لذا من الواضح أنني كخبيرة إقتصادية على دراية عميقة بحقيقة أن التنمية و الإنفتاح التجاري هو أمرٌ جيد للدول النامية
    obviamente, hago cohetes, me gustan las cosas que vuelan. TED من الواضح أنني أصنّع الصواريخ؛ لذا أنا أحب الأشياء التي تطير.
    Pero obviamente estoy perdiendo el tiempo. El mayor le enseñará una o dos cosas. Open Subtitles لكن من الواضح أنني كنت أقوم بتضييع وقتي سيلقنكِ الرائد درسًا أو درسين
    Bien, obviamente, estoy completamente familiarizado con el protocolo en la corte de San James, pero soy nuevo en esta corte. Open Subtitles حسناً. من الواضح أنني معتاد تماماً على البروتوكول المعتاد في بلاط سانت جيمس
    obviamente, lo voy a usar sólo para una emergencia. Open Subtitles من الواضح أنني سأستخدمها إن كانت هناك حالة طارئة
    Sí, obviamente no puedo manejar la vida diaria de una relación. Open Subtitles أجل، من الواضح أنني لا أستطيع التعامل مع حياة الارتباط اليومية
    obviamente no sé nada de relaciones. Open Subtitles من الواضح أنني لا أفقه شيئًا في العلاقات.
    obviamente yo no soy un agente federal. Open Subtitles من الواضح أنني لست عميلا فدراليا.
    obviamente no tuve exactamente una atracción con este juez, Open Subtitles من الواضح, أنني لم اتفق مع هذا القاضي تماماً
    Yo estaba... esperando que este fuego forje una tregua para nosotros... reconciliarnos, pero, obviamente estaba equivocado. Open Subtitles أملت أن تكون قد دعوتني في محاوله لنتصالح لكن من الواضح أنني كنت مخطئاً
    No hace más que echarme de su lado obviamente no la estoy ayudando Open Subtitles إنها تبقى تدفعني من الواضح أنني لا أساعدها
    Pero obviamente me equivoqué porque ¡Te pasé el maldito soplo y volviste con una mierda! Open Subtitles لكن من الواضح أنني كنت على خطأ لأنني أعطيتك العمل و عدت خالية الوفاض
    Estaba respondiendo todas las preguntas, era obvio que no era una amenaza, era obvio que no tenía antecedentes criminales, estaba claro que era periodista, estaba claro que venía a entrevistar personas. Open Subtitles كنت أجيب على كلّ الأسئلة, كان من الواضح أنني لا أشكل تهديدا, كان واضحا أنه لم يكن لى سوابق جنائية,
    Mira, Clark, aunque me gustaría culpar a la bebida aquélla por esto Es obvio que aún tengo esos sentimientos dentro de mí. Open Subtitles إسمع كلارك بالرغم من أنني أريد أن ألقي اللوم على شراب المشجعات من الواضح أنني مازلت أكن هذه المشاعر داخلي في مكان ما
    Y contrataron a Denise Hemphill, porque claramente soy la única con habilidades para atrapar a un... Open Subtitles " وقاموا بتعيين " دينيس هيمفيل لإنه من الواضح أنني الوحيدة بمهارات تجسس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus