Hace dos años, en Kosovo el hombre que entró al edificio antes de la explosión Obviamente no fuiste tú. | Open Subtitles | قبل عامان فى كوسوفو الرجل الذى دخل البنايه قبل الانفجار من الواضح انه لم يكن انت |
Obviamente no oiste eso tampoco, pero no estoy hablando conmigo mismo porque ellos estan grabando. | Open Subtitles | من الواضح انه لا يمكنك سماعي ولكني لا اتحدث مع نفسي لانهم يصورون |
Obviamente aquí es donde ha estado torturándolas, entonces ¿dónde las mantiene escondidas? | Open Subtitles | من الواضح انه كان يعذبهن هنا لكن اين يحتفظ بهن؟ |
Bueno, Es obvio que él estuvo aquí antes y dejó esos regalos para ella. | Open Subtitles | حسنا, من الواضح انه كان هنا قبلا و ترك هذه الهدايا لها |
Especialmente, destruye nuestra habilidad para confiar en los demás, de sentir que estamos todos en el mismo barco, porque Es obvio que no lo estamos. | TED | و بالذات انها تدمر ثقتنا ببعض و اننا في نفس السفينة، و من الواضح انه ليس كذلك. |
Así que creo que Está claro que tenemos el comienzo de una solución a este problema enorme. | TED | اذا اعتقد انه من الواضح انه يوجد لدينا بداية حل لهذه المشكلة الهائلة |
Porque Obviamente no tuviste nada que ver con lo que sucedió allí. | Open Subtitles | لأنه من الواضح انه ليس لك علاقة بما حدث هناك |
Esta es la desafortunada casa. Es Obviamente donde la vamos a liar. | Open Subtitles | هذا هو منزل الشاب السيء, من الواضح انه يسكن هنا |
Obviamente, no lo hizo, pero desafortunadamente murió antes de poder vender, lo cual nos lleva a tratar contigo. | Open Subtitles | من الواضح انه لم يهتم ولكن للأسف فقد مات قبل أن يبيع وهذا مايقودنا لك |
Obviamente no tenía dinero. | TED | من الواضح انه لم يكن يوجد لدي اية أموال |
Me conmocionó positivamente... pero Obviamente no es para críos. | Open Subtitles | شاهدته كثيراً. من الواضح انه ليس للأطفال، تعلمين. |
Obviamente, tengo muchos tic, lo cual es muy frustrante. | Open Subtitles | من الواضح انه لدي الكثير من التشنجات اللاإرادية اني اجد ذلك محبطا جدا |
"Obviamente, esto ocupa la autopista de lado a lado, por eso las autoridades tendrán que arreglar la maneira de resolver el tráfico." | Open Subtitles | هذا الطريق السريع ، من الواضح انه قطع الطريق السريع وسيضطروا الى تحويل المرور |
Obviamente, no tienen ningún problema en conseguir suficiente comida. | Open Subtitles | من الواضح انه ليس لديكم مشكلةِ فى تزايد الطعام |
Si Giles venía para aquí Es obvio que nunca llegó. | Open Subtitles | لو ان جيلز كان سيتجه الى هنا من الواضح انه لم يصل قط |
Bueno, Sra. Wilson, no pretendo hacer de psicólogo, pero... Es obvio que su hijo tiene mucha rabia interior. | Open Subtitles | عمار خالد عبدالعال انا لا ادعى باْننى عالم نفسانى ولكن من الواضح انه لديه الكثير من الغضب بداخله |
Es obvio que no puedo dejarte ir para que me denuncies. | Open Subtitles | والان , من الواضح انه لا يمكنني ان اتركك تذهب وتبلغ عني |
Es obvio que está cansado de sentirse así. | Open Subtitles | من الواضح انه يائس من معاملته بهذا الشكل |
Ese hombre es un impostor, Está claro que es un agente doble. | Open Subtitles | وهذا الرجل الذى تم زرعه على الأمريكان من الواضح انه عميل مزدوج |
Vamos, Está claro que es un número equivocado. | Open Subtitles | هيا ، لا ترتابي كثيرا .. من الواضح انه كان رقما خاطئا ماذا كنتِ تفكّرين ؟ |
Al parecer nunca aparecía por clase. Ni siquiera una sóla vez. | Open Subtitles | من الواضح انه لم يحضر للمحاضرات ولا مرة واحدة |
aparentemente se debía encontrar después del tiroteo. | Open Subtitles | من الواضح انه كان ينوى ان نعثر عليها بعد اطلاق النار |