"من الوثيقة الختامية للمؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Documento Final de la Conferencia
        
    • del Acta Final de la Conferencia
        
    • de su Documento Final
        
    Dichos temas se incluyen en los formularios para la presentación de información aprobados por la Primera Conferencia, que figuran en el anexo VI del Documento Final de la Conferencia. UN وهي ترد في استمارات الإبلاغ التي أقرها المؤتمر الأول والواردة في المرفق السادس من الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Seguimiento de la aplicación del párrafo 56 del Documento Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el UN متابعة الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    El programa de acción señalado en el párrafo 15 del Documento Final de la Conferencia de examen del TNP del año 2000 representa un resultado de suma importancia. UN ويشكل برنامج العمل الذي حدد في الفقرة 15 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 نتيجة ملموسة من نتائج المؤتمر.
    Asimismo, a partir del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP, también debemos buscar otros campos en los que podamos progresar. UN وانطلاقا من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، لا بد لنا من أن نبحث عن مجالات أخرى يمكننا إحراز تقدم فيها.
    De conformidad con la resolución F del Acta Final de la Conferencia Diplomática, se estableció una Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional con la tarea de elaborar proyectos de medidas prácticas para el establecimiento de la Corte y su entrada en funciones, y ultimar diversos proyectos de texto. UN ٣٠٢ - وعملا بالقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي، أنشئت لجنة تحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية وأنيطت بمهمة إعداد مقترحات للترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة ولشروعها في العمل، بما في ذلك وضع الصيغ النهائية لعدة مشاريع نصوص.
    En el proyecto de resolución de este año se han incorporado numerosos elementos del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a los que no nos hemos adherido debido a las exigencias injustificadas y discriminatorias respecto de mi país que figuran en el vigésimo párrafo del preámbulo y en el párrafo 18 de la parte dispositiva. UN يتضمن مشروع القرار هذه السنة عدة عناصر من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، التي لا نوافق عليها بسبب مطالبها غير المبررة والتمييزية من بلدي.
    Los Estados Unidos lamentan que en el proyecto de resolución se utilicen de manera selectiva pasajes de carácter unipersonal del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP. UN وتأسف الولايات المتحدة لأن مشروع القرار يستخدم بشكل انتقائي فقرات أحادية الجانب من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Las declaraciones formuladas durante este intercambio general de opiniones se recogieron en las actas resumidas de la Conferencia que se publicarán posteriormente como parte del Documento Final de la Conferencia. UN ولخصت البيانات التي ألقيت خلال التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة للجلسات، وستصدر هذه المحاضر لاحقاً بوصفها جزءاً من الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Las declaraciones formuladas durante este intercambio general de opiniones se recogieron en las actas resumidas de la Conferencia que se publicarán posteriormente como parte del Documento Final de la Conferencia. UN ولخصت البيانات التي ألقيت خلال التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة للجلسات، وستصدر هذه المحاضر لاحقاً بوصفها جزءاً من الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la decisión 2009/258 del Consejo Económico y Social relativa al seguimiento del párrafo 56 del Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN يقدّم هذا التقرير عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/258، المتعلق بمتابعة تنفيذ الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Resumen del seguimiento de la aplicación del párrafo 56 del Documento Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo** presentado por la Presidenta del Consejo Económico y Social UN موجز مقدم من رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن متابعة تنفيذ ما جاء بالفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية**
    La Presidenta del Consejo ha preparado un resumen del examen de los progresos realizados en el seguimiento del párrafo 56 del Documento Final de la Conferencia. UN وأعدَّ رئيس المجلس موجزاً عن استعراض التقدم المحرز في متابعة الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر().
    En los párrafos 38 y 39 del Documento Final de la Conferencia (resolución 63/303 de la Asamblea General, anexo) dice lo siguiente: UN وجاء في الفقرتين 38 و 39 من الوثيقة الختامية للمؤتمر (قرار الجمعية العامة 63/303، المرفق) ما يلي:
    El Consejo dará además seguimiento a su decisión 2009/258 relativa al párrafo 56 del Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم المجلس بمتابعة مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/258 بشأن الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    El Consejo dará además seguimiento a su decisión 2009/258 relativa al párrafo 56 del Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم المجلس بمتابعة مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/258 بشأن الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    6. Seguimiento de la decisión 2009/258 del Consejo Económico y Social relativa al párrafo 56 del Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN 6 - متابعة مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/258 بشأن الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Como se establece en la medida 13 del Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, todos los Estados que han ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) están resueltos a fomentar la entrada en vigor y la aplicación del Tratado a nivel nacional, regional e internacional. UN وكما ورد في الإجراء 13 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، فجميع الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مصممة على تعزيز بدء نفاذ المعاهدة وتنفيذها على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية وندعو جميع الدول إلى تنفيذ ذلك الإجراء.
    2009/258. Seguimiento de la aplicación del párrafo 56 del Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN 2009/258 - متابعة الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    La Presidenta del Consejo ha preparado un resumen del examen de los progresos realizados en el seguimiento de la aplicación del párrafo 56 del Documento Final de la Conferencia (E/2009/119). UN وأعدَّ رئيس المجلس موجزاً عن استعراض التقدم المحرز في متابعة الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر().
    Desde los comienzos del sistema de comercio reglamentado que surgió del capítulo 4 del Acta Final de la Conferencia Internacional sobre Comercio y Empleo (La Habana, 1948), determinadas exportaciones importantes para los países en desarrollo no han estado sujetas a las mismas normas que se aplican a los productos industriales, quedando al margen de las negociaciones multilaterales. UN 17 - منذ بدء تطبيق نظام التجارة المرتكز إلى القواعد، المنبثق عن الفصل الرابع من الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي للتجارة والعمالة (هافانا، 1948)، لم تخضع صادرات معينة ذات أهمية للبلدان النامية لنفس القواعد المطبقة على المنتجات الصناعية، بجانب استثنائها من المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Además, esa Conferencia debería examinar formas de acelerar la consecución de los ODM para el año 2015 e incluir los Objetivos y sus metas como parte integrante de su Documento Final. UN وينبغي أن يدرج المؤتمر أهداف وغايات الألفية كجزء لا يتجزأ من الوثيقة الختامية للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus