"من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del documento final de Río
        
    El texto del párrafo 226 del documento final de Río+20 es el siguiente: UN فالفقرة 226 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 نصها كما يلي:
    Destaca la importancia de aplicar el párrafo 88 del documento final de Río+20 y espera con interés el primer período de sesiones universal del Consejo de Administración del PNUMA. UN وهو يشدد على أهمية تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20، ويتطلع إلى انعقاد الدورة العالمية الأولى لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El primer período de sesiones universal del Consejo, que se celebrará en febrero de 2013, brindará una oportunidad de mantener debates provechosos sobre la manera de aplicar el párrafo 88 del documento final de Río+20. UN وإن الدورة العالمية الأولى للمجلس المزمع عقدها في شباط/ فبراير 2013، ستتيح فرصة لإجراء مناقشة مثمرة لسُبل تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    Sobre la base de la experiencia adquirida por el PNUMA en ese ámbito, y en consonancia con lo establecido en el párrafo 273 del documento final de Río+20, podría establecerse un mecanismo interinstitucional de facilitación de tecnología con los siguientes objetivos: UN 17 - واستناداً إلى خبرة برنامج البيئة في هذا المجال فإنه ووفقاً للفقرة 273 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 يمكن إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتيسير التكنولوجيا تكون لها الأهداف التالية:
    En las decisiones que se adopten podría reflejarse, por ejemplo, el especial hincapié el fomento de la capacidad que se hace en el párrafo 88 f) del documento final de Río+20. UN وعلى سبيل المثال، فإن التأكيد على بناء القدرات في الفقرة 88 (و) من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 يمكن بيانه في نوعية القرارات التي تُتخذ.
    Grupo temático (referencia a los principales párrafos pertinentes del documento final de Río+20) UN المجمع المواضيعي (يشار إلى الفقرات الرئيسية ذات الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20)
    La representante del Brasil dijo que su país se comprometía a aportar un millón de dólares para la aplicación del marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles, en consonancia con los principios consagrados en el párrafo 88 del documento final de Río+20. UN وقالت ممثلة البرازيل إن بلادها تتعهد بمبلغ مليون دولار لتنفيذ إطار العشر سنوات لبرامج أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، تمشياً مع مبادئ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    Tras la presentación de los proyectos de decisión, la representante de los Estados Unidos de América expresó su satisfacción por estar asistiendo a este período de sesiones histórico del Consejo y a las largamente propugnadas reformas que se abordan en el párrafo 88 del documento final de Río+20. UN 30 - وبعد أن قدمت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية مشاريع المقررات، أعربت عن سعادتها لحضور هذه الدورة التاريخية للمجلس وللإصلاحات التي طالت فترة الدعوة لها، والتي عولجت في الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    En el párrafo 88 b) del documento final de Río+20, los gobiernos acordaron fortalecer el PNUMA dotándolo de más recursos financieros que fuesen seguros, estables y suficientes con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y a las contribuciones voluntarias. UN 19 - وافقت الحكومات في الفقرة 88 (ب) من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 على تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال توفير موارد مالية آمنة ومستقرة وكافية ومتزايدة من الميزانية العادية والتبرعات معاً.
    Del párrafo 88 b) del documento final de Río+20 se derivan otras dos cuestiones relacionadas con las contribuciones voluntarias que los ministros tal vez deseen tener en cuenta. UN 21 - وهناك مسألتان إضافيتان تتعلقان بالتبرعات نشأتا من الفقرة 88 (ب) من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 قد يرغب الوزراء في النظر فيهما.
    Tras la presentación de los proyectos de decisión, la representante de los Estados Unidos de América expresó su satisfacción por estar asistiendo a este período de sesiones histórico del Consejo y a las largamente propugnadas reformas que se abordan en el párrafo 88 del documento final de Río+20. UN 35 - وبعد أن قدمت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية مشاريع المقررات، أعربت عن سعادتها لحضور هذه الدورة التاريخية للمجلس وللإصلاحات التي طالت فترة الدعوة لها، والتي عولجت في الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    Un grupo destacó la importancia del párrafo 88 del documento final de Río+20 que aseguraba que el PNUMA, fortalecido, desempeñara una función central en ese sentido. UN وأبرز عدد منهم الأهمية المركزية للفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر (ريو+20) في ضمان أن يلعب تدعيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً محورياً في هذا الصدد.
    Es también un reflejo del consenso existente dentro de la Asamblea General acerca de la necesidad de reforzar el PNUMA y potenciar a su Consejo de Administración para que aplique todas las medidas solicitadas en los párrafos 88 a) a h) del documento final de Río+20. UN وإنه يسعى إلى أن يعكس توافق الآراء الذي تم التوصل إليه داخل الجمعية العامة بشأن ضرورة تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتمكين مجلس إدارته من تنفيذ جميع التدابير المطلوب اتخاذها في الفقرات الفرعية 88 (أ) إلى (ح) من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20.
    El Sr. Harris (Director de la Oficina de Nueva York del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)), presentando el informe del Consejo de Administración del PNUMA sobre su primer período de sesiones de carácter universal, dice que en el párrafo 88 del documento final de Río+20 se insta, en particular, a reforzar el PNUMA, especialmente mediante la composición universal de su Consejo de Administración. UN 8 - السيد هاريس (مدير مكتب نيويورك لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة): عرض تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دورته العالمية الأولى، وقال إن الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 تدعو على وجه الخصوص إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولا سيما عن طريق العضوية العالمية لمجلس إدارته.
    En el párrafo 88 f) del documento final de Río+20 los Jefes de Estado y de Gobierno pidieron que se fortaleciera el PNUMA y se elevase su nivel " creando capacidad en los países y apoyando y facilitando el acceso a la tecnología " . UN 9 - في الفقرة 88 (و) من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 دعا رؤساء الدول والحكومات إلى تعزيز وتحسين مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل توفير بناء قدرات البلدان ودعم وتيسير الحصول على التكنولوجيا.
    En el párrafo 3 del documento final de Río+20 (resolución 66/288 de la Asamblea General, anexo) los Jefes de Estado y de Gobierno y los representantes de alto nivel reconocieron que era necesario incorporar aún más el desarrollo sostenible en todos los niveles, integrando sus aspectos económicos, sociales y ambientales y reconociendo los vínculos que existen entre ellos, con el fin de lograr el desarrollo sostenible en todas sus dimensiones. UN 2 - وفي الفقرة 3 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 ( قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق)، أقر رؤساء الدول والحكومات والممثلون الرفيعو المستوى بضرورة مواصلة تعميم مراعاة التنمية المستدامة في المستويات كافة عن طريق تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإقرار بالصلة التي تربط بينها، وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها.
    En el párrafo 88 h) del documento final de Río+20 se pide al PNUMA que asegure " la participación activa de todos los interesados pertinentes al utilizar las mejores prácticas y los modelos de las instituciones multilaterales pertinentes y estudiar nuevos mecanismos para promover la transparencia y la participación efectiva de la sociedad civil " . UN 24 - دُعِي برنامج البيئة في الفقرة 88 (ح) من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 إلى ' ' كفالة مشاركة جميع الجهات المعنية على نحو فعال، بالاعتماد على أفضل الممارسات والنماذج المتوافرة لدى المؤسسات المعنية المتعددة الأطراف، وبحث إمكانية إنشاء آليات جديدة لتعزيز الشفافية وإشراك المجتمع المدني بصورة فعالة``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus