"من الوثيقة نفسها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del mismo documento
        
    • en el propio documento
        
    • de ese mismo documento
        
    • ibíd
        
    Quedan aprobados los proyectos de decisión I y II recomendados por la Tercera Comisión en el párrafo 72 del mismo documento. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ٧٢ من الوثيقة نفسها.
    Queda aprobado el proyecto de decisión recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 12 del mismo documento (A/51/747). UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ١٢ من الوثيقة نفسها )A/51/747(.
    La Asamblea procederá ahora a adoptar una decisión sobre los dos proyectos de resolución que la Quinta Comisión recomienda en el párrafo 10 de la Parte IV de su informe y sobre los dos proyectos de decisión que la Quinta Comisión recomienda en el párrafo 11 del mismo documento. UN وتبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت اللجنة الخامسة باعتمادهما في الفقرة ١٠ من الجزء الرابع من تقريرها وفي مشروعي المقررين اللذين أوصت اللجنة الخامسة باعتمادهما في الفقرة ١١ من الوثيقة نفسها.
    Está de acuerdo con la opinión de la CCAAP formulada en el párrafo 52 del documento A/53/659, y apoya también las propuestas que figuran en los párrafos 84 a 86 del mismo documento. UN وأعرب عن اتفاق وفده في الرأي مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الوارد في الفقرة ٥٢ من الوثيقة A/53/659، وقال إنه يؤيد أيضا المقترحات الواردة في الفقرات ٨٤ إلى ٦٨ من الوثيقة نفسها.
    Además, esa opinión no es coherente con el análisis que figura más adelante en el propio documento, en el que se esbozan las repercusiones negativas y la concentración de la riqueza a que han dado lugar la ejecución del programa neoliberal y la puesta en práctica de la globalización. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الرأي لا يتوافق مع التحليل الذي عرض في مكانٍ لاحقٍ من الوثيقة نفسها والذي يتطرق إلى الآثار السلبية وتركز الثروة التي نتجت عن تنفيذ جدول الأعمال الليبرالي الجديد والعولمة.
    También convino en seguir ocupándose de las cuestiones señaladas en el párrafo 49 c) ( " otras cuestiones derivadas de la aplicación del programa de trabajo, prestando la debida atención a mejorar la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto " ) de ese mismo documento. UN واتفق الفريق أيضاً على مواصلة أعماله بشأن القضايا المحددة في الفقرة 49(ج) ( " المسائل الأخرى الناشئة عن تنفيذ برنامج العمل، مع إيلاء الاهتمام اللازم لتحسين السلامة البيئية لبروتوكول كيوتو " ) من الوثيقة نفسها().
    En el párrafo 102 del mismo documento se exhorta a los Estados a evitar toda medida unilateral que no sea conforme con el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas y que obstaculice el logro pleno del desarrollo económico y social por la población de los países afectados, en particular las mujeres y los niños. UN وتهيب الفقرة 102 من الوثيقة نفسها بالدول أن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير انفرادية لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتعرقل التحقيق الكامل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية من جانب سكان البلدان المتأثرة، وبصفة خاصة النساء والأطفال.
    El Secretario General propone en el párrafo 42 a) del mismo documento la consignación y el prorrateo de la suma de 11.704.200 dólares en cifras brutas (10.397.300 dólares en cifras netas) para el funcionamiento de la ONUSAL en el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1994. UN ويقترح اﻷمين العام، في الفقرة ٤٢ )أ( من الوثيقة نفسها قيام الجمعية العامة باعتماد وقسمة مجموع المبلغ وإجماليه ٢٠٠ ٧٠٤ ١١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٣٩٧ ١٠ دولار( الذي يغطي عمليات بعثـة مراقبــي اﻷمــم المتحــدة فــي السلفـادور عن الفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Por votación registrada de 118 votos contra ninguno, y 53 abstenciones, queda aprobado el proyecto de resolución recomendado por la Primera Comisión en el párrafo 8 del mismo documento. UN واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٨ من الوثيقة نفسها بأغلبية ٨١١ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٣٥ عضوا عن التصويت )تصويت مسجل(.
    Queda aprobado el proyecto de decisión recomendado por la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) en el párrafo 27 del mismo documento (A/51/588). UN واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت به لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( في الفقرة ٢٧ من الوثيقة نفسها (A/51/588).
    Como se expone en el párrafo 7 del documento E/CN.5/1997/6, en su período de sesiones en curso la Comisión deberá proponer cinco nuevos miembros para integrar el Consejo en sustitución de los miembros a que se hace referencia en el párrafo 5 del mismo documento, para un mandato de cuatro años que finalizará el 30 de junio de 2001. UN إضافـة ١ - حسبما تشير الفقرة ٧ من الوثيقة E/CN.5/1997/6، ستُدعى اللجنة في دورتها الحالية إلى تسمية خمسة أعضاء جدد للمجلس للحلول محل اﻷعضاء المشار إليهم في الفقرة ٥ من الوثيقة نفسها لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تنتهي في ٠٣ حزيران/يونيه ١٠٠٢.
    Como se expone en el párrafo 7 del documento E/CN.5/2001/8, en su período de sesiones en curso la Comisión deberá proponer cinco nuevos miembros para integrar el Consejo en sustitución de los miembros a que se hace referencia en el párrafo 6 del mismo documento, por un mandato de cuatro años que finalizará el 30 de junio de 2005. UN 1 - حسبما تشير الفقرة 7 من الوثيقة E/CN.5/2001/8، ستُدعى اللجنة في دورتها الحالية إلى تسمية خمسة أعضاء جدد للمجلس للحلول محل الأعضاء المشار إليهم في الفقرة 6 من الوثيقة نفسها لمدة عضوية قدرها أربع سنوات تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2005.
    En el párrafo 2 del mismo documento, la Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se incluya un subtema adicional titulado " Nombramiento de un miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional " como subtema del tema 17 del programa, " Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos " . UN في الفقرة 2 من الوثيقة نفسها قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج بند إضافي فرعي، بعنوان " تعيينات لملء شواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى " بوصفه بندا فرعيا من البند 17 من جدول الأعمال، " تعيينات لملء شواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى " .
    15. El GTE-PK recordó asimismo el carácter iterativo de su programa de trabajo, que en 2010 centraría su labor en las cuestiones señaladas en el párrafo 49 a) y b) del documento FCCC/KP/AWG/2008/8, y que seguiría trabajando en las cuestiones señaladas en el párrafo 49 c) del mismo documento. UN 15- وأشار فريق الالتزامات الإضافية كذلك إلى الطابع المتكرر لبرنامج عمله وإلى أنه سيركز في عمله في عام 2010 على القضايا المحددة في الفقرتين 49(أ) و(ب) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8، وأنه سيواصل عمله بشأن القضايا المحددة في الفقرة 49(ج) من الوثيقة نفسها.
    b) Velar por que las ideas, propuestas y opciones contenidas en ese capítulo sean coherentes con las que figuran en los capítulos II a V del mismo documento. UN (ب) ضمان اتساق الأفكار والمقترحات والخيارات الواردة في ذلك الفصل مع تلك الواردة في الفصول من الثاني إلى الخامس من الوثيقة نفسها.
    16. El GTE-PK recordó asimismo el carácter iterativo de su programa de trabajo, que en 2010 centraría su labor en las cuestiones señaladas en el párrafo 49 a) y b) del documento FCCC/KP/AWG/2008/8, y que seguiría trabajando en las cuestiones señaladas en el párrafo 49 c) del mismo documento. UN 16- وأشار فريق الالتزامات الإضافية كذلك إلى الطابع المتكرر لبرنامج عمله وإلى أنه سيركز في عمله في عام 2010 على القضايا المحددة في الفقرتين 49(أ) و(ب) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8، وأنه سيواصل عمله بشأن القضايا المحددة في الفقرة 49(ج) من الوثيقة نفسها.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): La Asamblea va a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución recomendado por la Comisión Política Especial y de Descolonización en el párrafo 11 de su informe (A/50/610), y sobre el proyecto de decisión que recomienda en el párrafo 12 del mismo documento. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، في الفقرة ١١ من تقريرها )A/50/610(، وفي مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة في الفقرة ١٢ من الوثيقة نفسها.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): La Asamblea tiene ante sí tres proyectos de resolución recomendados por la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) en el párrafo 29 de su informe y un proyecto de decisión recomendado por la Comisión en el párrafo 30 del mismo documento. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: معــروض علــى الجمعية ثلاثة مشاريع قرارات أوصت بها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ٢٩ مــن تقريرها ومشروع مقرر أوصت به اللجنة في الفقرة ٣٠ من الوثيقة نفسها.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): La Asamblea tiene ante sí un proyecto de resolución que recomienda la Quinta Comisión en el párrafo 12 de la parte III de su informe y tres proyectos de decisión que recomienda la Quinta Comisión en el párrafo 13 del mismo documento. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ١٢ من الجزء الثالث من تقريرها A/50/834/Add.2)( وثلاثة مشاريع مقررات أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة ١٣ من الوثيقة نفسها.
    Por votación registrada de 109 votos contra 47, y 5 abstenciones, queda aprobado el proyecto de decisión recomendado por la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) en el párrafo 13 del mismo documento (A/51/596). UN واعتمدت الجمعية العامة بأغلبية ١٠٩ من اﻷصوات مقابل ٤٧ مع امتناع خمسة أعضاء عن التصويت )تصويت مسجل( مشروع المقرر الذي أوصت به لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( في الفقرة ١٣ من الوثيقة نفسها (A/51/596).
    Además, esa opinión no es coherente con el análisis que figura más adelante en el propio documento, en el que se esbozan las repercusiones negativas y la concentración de la riqueza a que han dado lugar la ejecución del programa neoliberal y la puesta en práctica de la globalización. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الرأي لا يتوافق مع التحليل الذي عرض في مكانٍ لاحقٍ من الوثيقة نفسها والذي يتطرق إلى الآثار السلبية وتركز الثروة التي نتجت عن تنفيذ جدول الأعمال الليبرالي الجديد والعولمة.
    También convino en seguir ocupándose de las cuestiones señaladas en el párrafo 49 c) ( " otras cuestiones derivadas de la aplicación del programa de trabajo, prestando la debida atención a mejorar la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto " ) de ese mismo documento. UN واتفق الفريق أيضاً على مواصلة أعماله بشأن القضايا المحددة في الفقرة 49(ج) ( " المسائل الأخرى الناشئة عن تنفيذ برنامج العمل، مع المراعاة اللازمة لتحسين السلامة البيئية لبروتوكول كيوتو " ) من الوثيقة نفسها.
    La Comisión Consultiva observa que el personal adicional sería aumentado mediante los recursos solicitados para personal temporario general (457.500 dólares) para esas mismas actividades (ibíd., párr. 17 a)). UN وتشير اللجنة إلى أن عدد الموظفين اﻹضافيين سيزداد بفعل الموارد المطلوبة، لذات اﻷغراض، للمساعدة المؤقتة العامة )٥٠٠ ٤٥٧ دولار( )الفقرة ١٧ )أ( من الوثيقة نفسها(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus