Revisión de los párrafos 15 y 16 del texto oficioso Nº 33 33 | UN | تنقيح الورقتين 15 و16 من الورقة غير الرسمية رقم 33 |
Revisión de los párrafos 17 y 24 del texto oficioso Nº 33 34 Preámbulo | UN | تنقيح الفقرتين 17 و24 من الورقة غير الرسمية رقم 33 |
Párrafos introducidos para rellenar el espacio reservado en el párrafo 38 del texto oficioso Nº 16 | UN | فقرات أُدرجت في الحيز المخصص في الفقرة ٣٨ من الورقة غير الرسمية رقم ١٦ |
Hay copias del documento oficioso disponibles en esta Sala de Conferencias. | UN | وتوجد نسخ من الورقة غير الرسمية في قاعة المؤتمرات هذه. |
La Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución contenidos en el grupo temático 6 del documento oficioso número 2. | UN | ستنتقل اللجنة الآن إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 6 من الورقة غير الرسمية رقم 2. |
Los miembros de la Comisión han recibido una copia del documento oficioso No. 2, que trata de los proyectos de resolución sobre los que vamos a tomar una decisión mañana, en nuestra 17ª sesión. | UN | وقد أعطيت للوفود نسخة من الورقة غير الرسمية رقم 2، المتعلقة بمشاريع القرارات التي سنبت فيها غدا، في جلستنا العامة السابعة عشرة. |
Una vez concluida la primera lectura, el Grupo de Trabajo decidió dedicar dos sesiones a cada una de las principales secciones del texto oficioso. | UN | وحالما انتهي من القراءة الأولى، قرر الفريق العامل تخصيص جلستين لكل قسم من الأقسام الرئيسية من الورقة غير الرسمية. |
En la oficina DC2-1216 se puede obtener una versión revisada del texto oficioso. | UN | وتوجد نسخة منقحة من الورقة غير الرسمية متاحة للحصول عليها في الغرفة .DC2-1216 |
En la oficina DC2-1216 se puede obtener una versión revisada del texto oficioso. de las Naciones Unidas | UN | وتوجد نسخة منقحة من الورقة غير الرسمية متاحة للحصول عليها في الغرفة .DC2-1216 |
En la oficina DC2-1216 se puede obtener una versión revisada del texto oficioso. de las Naciones Unidas | UN | وتوجد نسخة منقحة من الورقة غير الرسمية متاحة للحصول عليها في الغرفة .DC2-1216 |
Sería muy útil conocer la forma en que los Colaboradores llegaron a esas conclusiones, en particular las relacionadas con los párrafos 15, 16 y 17 del texto oficioso. | UN | ومن المفيد أن يخبرنا الأصدقاء كيف وصلوا إلى هذه الاستنتاجات، لا سيما ما يتعلق منها بالفقرات 15 و16 و17 من الورقة غير الرسمية. |
Presentado por el Japón en sustitución de los párrafos 42 a 64 del texto oficioso Nº 16 | UN | فقرات أدرجتها اليابان لتحـل محل الفقرات ٤٢-٦٤ من الورقة غير الرسمية رقم ١٦ |
Párrafos introducidos por Australia para rellenar el espacio reservado en el párrafo 35 del texto oficioso Nº 16, en lugar de la propuesta de ese país que figura en el anexo III de INF.1/Add.1 | UN | فقرات أدرجتها أستراليا في الحيز المخصص في الفقرة ٣٥ من الورقة غير الرسمية رقم ١٦، بدلا من اقتراحها الوارد في المرفق الثالث للوثيقة INF.1/Add.1 |
24. (Otras opciones contenidas en los párrafos 48 a 55 del texto oficioso Nº 28 o en el texto que le haya sucedido.) | UN | 24- (الخيارات الأخرى الواردة في الفقرات من 48 إلى 55 من الورقة غير الرسمية رقم 28 أو خَلَفها). |
Se invita a las delegaciones a recoger ejemplares del documento oficioso No. 4 y las intervenciones orales disponibles en la oficina S-2977. | UN | الوفود مدعوة لاستلام نسخ من الورقة غير الرسمية رقم 4 والبيانات الشفوية المتوافرة في الغرفة S-2977. |
[Nota: Se invita a las delegaciones a recoger ejemplares del documento oficioso No. 4 y las intervenciones orales disponibles en la Oficina S-2977.] | UN | [ملاحظة: الوفود مدعوة لاستلام نسخ من الورقة غير الرسمية رقم 4 والبيانات الشفوية المتوافرة في الغرفة S-2977.] |
Sin embargo, mi delegación ha pedido la palabra para referirse a la revisión 1 del documento oficioso 1 sobre los proyectos de resolución y decisión respecto de los cuales se adoptarán medidas, que no recibimos el viernes ni el lunes. | UN | بيد أن وفدي طلب الكلمة فيما يتعلق بالتنقيح 1 من الورقة غير الرسمية 1 بشأن مشاريع القرارات والمقررات التي لم يبت فيها بعد، والتي لم نتلقاها سوى يوم الجمعة أو يوم الاثنين. |
Antes de que la Comisión pase a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el grupo 5 del documento oficioso 2/Rev.1, daré la palabra al representante del Gabón para hacer una declaración general. | UN | قبل أن تشرع اللجنة في البت في مشاريع القرارات الواردة في التنقيح 1 من الورقة غير الرسمية 2 في إطار المجموعة 5، أعطي الكلمة لممثل غابون للإدلاء ببيان عام. |
Cuarto, en el Grupo de Trabajo II el Presidente presentó un buen documento oficioso, del que se habló mucho y que llevó a la presentación de nuevas versiones del documento oficioso y a un debate amplio. | UN | رابعا، قدم الفريق العامل الثاني ورقة غير رسمية جيدة استثارت التعليقات على نطاق واسع وأفضت إلى عرض نسخ جديدة من الورقة غير الرسمية ومناقشة مستفيضة. |
26. El Presidente señala que debe enmendarse el párrafo en consonancia con el fragmento correspondiente del documento oficioso de manera que se incluyan las signaturas pertinentes. | UN | 26- الرئيس قال إنه ينبغي تعديل الفقرة وفقاً للجزء ذي الصلة من الورقة غير الرسمية لتتضمن رمز الوثيقة المناسب. |
Desearía informar a la Comisión de que, a solicitud de las delegaciones patrocinadoras, la adopción de una decisión respecto del proyecto de resolución A/C.1/61/L.54/Rev.1, contenido en el grupo temático 1 del documento oficioso número 3, se ha aplazado hasta nuestra próxima sesión. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة بأنه بناءً على طلب الوفود المقدمة لمشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1، الوارد في المجموعة 1 من الورقة غير الرسمية 3، تقرر إرجاء البت في مشروع القرار هذا إلى جلستنا المقبلة. |