"من الوظائف في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de puestos en
        
    • de los puestos en
        
    • de los puestos del
        
    • de los puestos de la
        
    • de puestos del
        
    • del empleo en
        
    • de puestos de
        
    • de plantilla consisten en
        
    • de los puestos de trabajo en
        
    • de puestos para
        
    • de personal de la
        
    • de los empleos en
        
    • de los empleos del
        
    • de los puestos dentro
        
    • a los puestos necesarios aparecen en
        
    En el anexo I figura un resumen de las necesidades de puestos en las cuatro unidades de organización de la Secretaría de la Autoridad en 1997. UN يرد في المرفق اﻷول موجز الاحتياجات من الوظائف في الوحدات التنظيمية اﻷربع ﻷمانة السلطة في عام ١٩٩٧.
    La Comisión Consultiva considera que la información proporcionada en relación con las necesidades de puestos en la sección 7 carece de transparencia y puede ser engañosa. UN وترى اللجنة أن المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالاحتياجات من الوظائف في الباب ٧ تفتقر إلى الشفافية بل ومن المحتمل أن تكون مضللة.
    La asistencia humanitaria también debe ser fortalecida y el aumento de puestos en esa esfera debe financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN وقال إنه ينبغي أيضا تعزيز المساعدة اﻹنسانية، وتمويل عدد أكبر من الوظائف في ذلك المجال من الميزانية العادية.
    Las mujeres representan el 23% de las categorías superiores del cuadro orgánico de la Administración Pública y el 54% de los puestos en las categorías inmediatamente inferiores. UN وشغلت المرأة ٢٣ في المائة من الوظائف في الخدمة المدنية العليا و٥٤ في المائة من الوظائف في الدرجات اﻷدنى من تلك.
    La delegación de la India lamenta que no se haya hecho así y observa que, pese a la prioridad que se asigna al mantenimiento de la paz, más del 50% de los puestos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se financian con cargo a fuentes distintas de las cuotas. UN ويأسف الوفد الهندي ﻷن ذلك لم يحدث ويلاحظ أنه بالرغم من اﻷولوية المعطاة لحفظ السلام، يُمول ما يزيد على ٥٠ في المائة من الوظائف في إدارة عمليات حفظ السلام من مصادر غير الاشتراكات المقررة.
    41. Desde que se puso en práctica este proyecto, cerca del 80% de los puestos de la Secretaría se describen genéricamente. UN 41 - ومنذ تطبيق هذا المشروع، تغطي التوصيفات العامة للوظائف 80 في المائة تقريبا من الوظائف في الأمانة العامة.
    Por último, se ha expresado preocupación por la importante reducción de la cantidad de puestos en el subprograma 4. UN وتطرق في نهاية كلمته إلى ما أثير بشأن تخفيض عدد من الوظائف في إطار البرنامج الفرعي ٤.
    Resumen de las necesidades de puestos en África central, oriental y occidental - Todas las fuentes de financiación 124 UN الثالث - ٢ موجز الاحتياجات من الوظائف في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية - جميع مصادر التمويل
    Resumen de las necesidades de puestos en América - Todas las fuentes de financiación 213 UN التاسع - ٢ ملخص الاحتياجات من الوظائف في اﻷمريكتين - جميع مصادر اﻷموال
    La Comisión Consultiva considera que la información proporcionada en relación con las necesidades de puestos en la sección 7 carece de transparencia y puede ser engañosa. UN وترى اللجنة أن المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالاحتياجات من الوظائف في الباب ٧ تفتقر إلى الشفافية بل ومن المحتمل أن تكون مضللة.
    Necesidades de puestos en África meridional UN الاحتياجات من الوظائف في الجنوب الأفريقي
    NECESIDADES de puestos en EUROPA SUDORIENTAL UN الاحتياجات من الوظائف في جنوب شرقي أوروبا
    financiación 48 13. Necesidades de puestos en las oficinas exteriores y en la sede 49 UN الثاني -13 ملخص للاحتياجات من الوظائف في الميدان والمقر لعام 2000 حسب الرتبة
    financiación 304 4. Necesidades de puestos en Asia Central, Asia Sudoccidental, África del Norte y Oriente Medio 306 UN العاشر -4 الاحتياجات من الوظائف في آسيا الوسطى، وجنوب غربي آسيا، وشمال أفريقيا، والشرق الأوسط
    En 2001, el 35% de los puestos en el gobierno local estaban ocupados por mujeres, en tanto que en el gobierno central las mujeres ocupaban el 21% de los puestos. UN وفي سنة 2001 كانت النساء تشغل 35 في المائة من الوظائف في وظائف الحكم المحلي في حين كانت تشغل 21 في المائة من مناصب الحكومة المركزية.
    56. Al 1º de enero de 1998 estaban ocupados el 66% de los puestos del cuadro orgánico y el 53% de los del cuadro de servicios generales financiados con cargo al presupuesto básico, y un gran número de funcionarios temporarios desempeñaba el resto de las funciones. UN ٦٥- في ١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، كان قد تم شغل ٦٦ في المائة من الوظائف من الفئة الفنية الممولة من الميزانية اﻷساسية و٣٥ في المائة من الوظائف في فئة الخدمات العامة بعدد كبير من الموظفين المؤقتين الذين سدوا النقص.
    3.1.1 El 25% de los puestos de la administración pública nacional están ocupados por personas oriundas del Sudán Meridional UN 3-1-1 ملء 25 في المائة من الوظائف في الخدمة المدنية الوطنية بأشخاص من جنوب السودان
    Los croatas han sido despedidos también, según las informaciones de puestos del sector público, particularmente en los tribunales y escuelas de Tivat y Kotor. UN ويقال أيضا إن الكروات يطردون من الوظائف في القطاع العام وخاصة المحاكم والمدارس في تيفات وكوتور.
    Los servicios aportan ya más del 70% del empleo en los países desarrollados y en torno al 35% en los países en desarrollo. UN وتشكل الخدمات حالياً أكثر من 70 في المائة من الوظائف في البلدان المتقدمة وحوالي 35 في المائة في البلدان النامية.
    Hay que crear decenas de miles de puestos de trabajo relacionados con la ecología. UN فلابد من خلق آلاف مؤلفة من الوظائف في مجال البيئة.
    19.33 Las necesidades de plantilla consisten en 11 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y ocho puestos de contratación local según se indica en el cuadro 19.10. UN ٩١-٣٣ تتمثل الاحتياجات من الوظائف في ١١ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و ٨ وظائف من الرتبة المحلية على النحو المبين في الجدول ١٩-١٠.
    El estudio de la estructura del empleo por ramas demuestra que las mujeres ocupan más del 70% de los puestos de trabajo en las esferas de la atención de la salud y la prestación de servicios sociales, dos tercios en la educación y cerca de la mitad en el servicio hotelero. UN وتبين من بحث النمط القطاعي للعمالة أن المرأة تشغل أكثر من 70 في المائة من الوظائف في مجال الرعاية الصحية وتوفير الخدمات الاجتماعية، وثلثي الوظائف في التعليم، ونحو نصف الوظائف في الخدمات الفندقيــــة.
    En el cuadro VI.3 se presentan las variaciones en las necesidades de puestos para el año 2000 con respecto a la plantilla revisada para 1999. UN ويقدم الجدول السادس - 3 التغيرات في الاحتياجات من الوظائف لعام 2000 بالنسبة للاحتياجات المنقحة من الوظائف في عام 1999.
    i) Elaboración y aplicación de mecanismos encaminados a determinar y prever sistemáticamente las necesidades de dotación de personal de la Secretaría, incluida la planificación de la sucesión en determinados puestos clave; UN ' ١ ' وضع وتنفيذ آليات لتحديد الاحتياجات من الوظائف في اﻷمانة العامة والتنبؤ بها بشكل منظم، بما في ذلك تصميم نظم التخطيط التعاقبي فيما يتصل بوظائف رئيسية مختارة؛
    Se estima que las mujeres desempeñan cerca del 65% de los empleos en el sector no estructurado, mientras que en el caso de los hombres esa tasa es del 37,5%. UN ويقدر أن النساء يشغلن نحو 65 في المائة من الوظائف في القطاع غير الرسمي، في حين يشغل الرجال 37.5 في المائة منها.
    Es directamente responsable de un tercio del PIB de Anguila y genera más del 50% de los empleos del Territorio. UN وهي تمثل المصدر المباشر لثلث الناتج المحلي الإجمالي لأنغيلا وتوفر ما يزيد على 50 في المائة من الوظائف في الإقليم.
    El Secretario General tendría facultades para redistribuir los puestos según fuera necesario y reclasificar hasta el 10% de los puestos dentro de cada gran categoría en un período presupuestario dado. UN ويكون للأمين العام سلطة إعادة توزيع الوظائف حسبما تقتضي الضرورة، وإعادة تصنيف ما يصل إلى 10 في المائة من الوظائف في كل فئة عامة ضمن أي فترة معينة من فترات الميزانية.
    El organigrama de la Fiscalía se presenta en el anexo I.B. Las propuestas relativas a los puestos necesarios aparecen en el cuadro 7. UN 70 - ويرد المخطط التنظيمي لمكتب المدعي العام في المرفق الأول - باء. وقد أجملت الاحتياجات المقترحة من الوظائف في الجدول 7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus