"من الوفد أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la delegación que
        
    • que la delegación
        
    El orador pide a la delegación que explique en más detalle los aspectos de la legislación de España que merecen dudas al Comité. UN وطلب من الوفد أن يوضح جوانب التشريع الاسباني التي أثارت اللجنة أسئلة بشأنها.
    Pide a la delegación que explique las circunstancias en que puede prorrogarse la prisión provisional hasta un máximo de cinco días y aquéllas en que puede mantenerse incomunicado al acusado, así como la compatibilidad de dichas disposiciones con el Pacto. UN وطلبت من الوفد أن يوضح الظروف التي يمكن أن تمدد فيها فترة الاحتجاز قبل المحاكمة لتصل إلى خمسة أيام والتي يمكن أن يحتجز فيها المتهم في حبس انفرادي ومدى تطابق هذه اﻷحكام مع العهد.
    Pide a la delegación que comente sobre esas injerencias del Estado en el poder judicial. UN وطلب من الوفد أن يقدم تعليقات على تدخل الدولة في السلطة القضائية.
    Pide a la delegación que explique la situación en esta esfera. UN وطلب من الوفد أن يحدد الموقف في هذا المجال.
    Si se ha ejecutado ese tipo de programas, la oradora desea que la delegación proporcione información sobre sus repercusiones. UN وإذا كانت هناك برامج من هذا النوع فتود من الوفد أن يقدم لها معلومات عنها وعن أثرها.
    La oradora pide a la delegación que formule observaciones sobre esa información. UN وطلبت من الوفد أن يعلق على هذه التقارير.
    El miembro del Comité pide a la delegación que aclare la posición del Gobierno sobre las funciones de esas organizaciones, en particular de las que se ocupan de cuestiones relativas a las mujeres. UN وطلب من الوفد أن يوضح موقف الحكومة إزاء دور هذه المنظمات، ولا سيما تلك التي تعالج قضايا المرأة.
    El orador pide a la delegación que explique el al-cance de dicha libertad e indique si es posible imponer a los partidos políticos la obligación de incluir cantida-des iguales de hombres y mujeres en sus listas electora-les. UN ومن المطلوب من الوفد أن يوضح نطاق تلك الحرية، وأن يبين ما إذا كان يمكن أن يُفرض التزام على الأحزاب السياسية بأن تدرج أعدادا متساوية من الرجال والنساء في قوائمها الانتخابية.
    Pide a la delegación que formule observaciones sobre los logros alcanzados en esa esfera durante los años transcurridos. UN وطلبت من الوفد أن يعلق على المنجزات التي تحققت في السنوات التي انقضت منذ ذلك الحين.
    La oradora pide a la delegación que incluya ese tipo de información en su próximo informe. UN وطلبت من الوفد أن يُدرج هذه المعلومات في تقريره القادم.
    Pide a la delegación que proporcione mayor información sobre la labor que se realiza en colaboración con el Comité de la Alianza contra la Violencia Doméstica. UN وطلبت من الوفد أن يتوسع في الحديث عن العمل الذي يتم إنجازه مع اللجنة المعنية بمكافحة العنف داخل الأسر.
    Además, pide a la delegación que facilite ejemplos de las medidas especiales de carácter temporal que existirán en aplicación de la nueva política de género. UN وطلبت كذلك من الوفد أن يقدم أمثلة على التدابير الاستثنائية المؤقتة المتاحة في إطار سياسات المرأة الجديدة.
    Se pide a la delegación que incluya todos los argumentos estadísticos para facilitar el análisis de la cobertura de los programas. UN ومطلوب من الوفد أن يُدرج كل الحجج الإحصائية لتيسير تحليل تغطية البرنامج.
    Por lo tanto, pide a la delegación que aclare cuáles son las disposiciones de los artículos sustantivos de la Convención que se aplican directamente. UN وبناء على ذلك، طلبت من الوفد أن يوضح ماهي أحكام مواد الاتفاقية القابلة للتطبيق المباشر.
    Luxemburgo recomendó que este proyecto de ley fuera aprobado cuanto antes en el Parlamento y pidió a la delegación que ofreciese información sobre el calendario previsto para la aprobación de estos dos proyectos de ley. UN وطلبت لكسمبرغ من الوفد أن يقدم معلومات عن الجدول الزمني لاعتماد هذين المشروعين.
    Pidió a la delegación que informara más detalladamente sobre el proyecto pionero de constituir un Parlamento infantil. UN وطلبت من الوفد أن يقدم المزيد من التفاصيل عن المشروع الرائد لإقامة برلمان للأطفال.
    El orador pide a la delegación que proporcione ejemplos concretos acerca de cómo se abordan los delitos de terrorismo en términos de, por ejemplo, asistencia letrada y duración de la detención. UN وطلب من الوفد أن يقدم أمثلة ملموسة عن كيفية تناول جرائم الإرهاب فيما يتعلق مثلاً بالوصول إلى المحامين ومدة الاحتجاز.
    Pide a la delegación que explique la razón por la que actualmente no existe un registro del cáncer en la Región de Bruselas-Capital. UN وطلبت من الوفد أن يفسر السبب في عدم وجود سجل للسرطان في الوقت الحاضر في إقليم بروكسل العاصمة.
    La oradora pide a la delegación que aporte información sobre el alcance de la nueva ley sobre migración en lo relativo a la trata. UN وطلبت من الوفد أن يقدم معلومات عن نطاق القانون الجديد المتعلق بالهجرة من حيث علاقته بالاتجار.
    Pide a la delegación que proporcione más información a ese respecto. UN وطلبت من الوفد أن يقدم مزيدا من المعلومات في هذا الصدد.
    Por tanto, desea que la delegación explique cuáles son los obstáculos y los inconvenientes de la incorporación. UN ولذلك فإنها تود من الوفد أن يوضح ما هي العقبات والمثالب التي تحول دون إدراج العهد في القانون الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus