La delegación de Bolivia apoya a las otras delegaciones que han pedido que los recursos de esta sección se usen más eficientemente. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لما دعا إليه عدد من الوفود الأخرى من زيادة فعالية استخدام الموارد تحت هذا الباب. |
Ello no significa que concedamos menos prioridad que otras delegaciones a cuestiones tales como el desarme nuclear. | UN | وهذا لا يعني أننا نعلق أولوية أقل من الوفود الأخرى على البنود الأخرى مثل نزع السلاح النووي. |
otras delegaciones se hicieron eco de esa observación. | UN | وقد ترددت هذه الملاحظة نفسها على ألسنة عدد من الوفود الأخرى. |
otras delegaciones se hicieron eco de esa observación. | UN | وقد ترددت هذه الملاحظة نفسها على ألسنة عدد من الوفود الأخرى. |
Agradecemos a nuestros asociados de las demás delegaciones su actitud constructiva y positiva ante el proyecto de resolución, así como su patrocinio. | UN | ونشكر شركاءنا من الوفود الأخرى عل توجههم البناء والإيجابي إزاء مشروع القرار، فضلاً عن مشاركتهم في تقديمه. |
Muchas otras delegaciones se refirieron a la necesidad de que los países en desarrollo adquirieran la tecnología más actualizada. | UN | وأشار العديد من الوفود الأخرى إلى حاجة البلدان النامية إلى الحصول على تكنولوجيا متقدمة. |
Esas opiniones fueron compartidas por otras delegaciones. | UN | وأيد عدد من الوفود الأخرى وجهات النظر تلك. |
Varias otras delegaciones señalaron la protección que otros instrumentos de derechos humanos y el derecho humanitario prestaban a los niños refugiados. | UN | وأشار عدد من الوفود الأخرى إلى الحماية التي توفرها صكوك أخرى لحقوق الإنسان والقانون الإنساني للاجئين الأطفال. |
Esperamos que otras delegaciones adopten la misma actitud. | UN | ونتوقع من الوفود الأخرى أن تفعل هذا أيضاً. |
otras delegaciones se hicieron eco de esta preocupación. | UN | وأعرب العديد من الوفود الأخرى عن القلق عينه. |
El Movimiento de los Países No Alineados también ha tratado con el mismo espíritu los proyectos de resolución presentados por otras delegaciones. | UN | وتعاملت حركة عدم الانحياز أيضا مع مشاريع القرارات المقدمة من الوفود الأخرى بنفس الروح. |
En este respecto, a Myanmar se sumaron varias otras delegaciones. | UN | وانضم إلى ميانمار، في هذا الصدد، عدد من الوفود الأخرى. |
Durante ese proceso, varias otras delegaciones formularon observaciones constructivas o propusieron modificaciones. | UN | وفي أثناء هذه العملية، أبدى عدد من الوفود الأخرى تعليقات بناءة أو اقترحت إدخال تعديلات. |
Algunas otras delegaciones se manifestaron contrarias a esas propuestas. | UN | وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لتلك المقترحات. |
otras delegaciones expresaron su desacuerdo con esas propuestas. | UN | وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لهذه المقترحات. |
otras delegaciones expresaron su desacuerdo con esas propuestas. | UN | وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لهذه المقترحات. |
A la delegación de Liechtenstein le consta que muchas otras delegaciones han criticado esa práctica. | UN | ويلاحظ وفد ليختنشتاين أن الكثير من الوفود الأخرى قد انتقد هذه الممارسة. |
Acogemos con satisfacción los esfuerzos similares por promover el diálogo que realizan algunas otras delegaciones. | UN | ونحن نرحب بالجهود المماثلة لتعزيز الحوار التي يبذلها عدد من الوفود الأخرى. |
La coordinadora celebró asimismo el hecho de que algunas otras delegaciones hubieran manifestado su interés en considerar detenidamente los elementos propuestos como parte de un conjunto global de medidas que permitiría ultimar el texto. | UN | وأعربت أيضا عن سرورها لأن عددا من الوفود الأخرى أبدت اهتماما بأن تنظر بجدية في العناصر المقترحة كجزء من البرنامج المتكامل عموما مما سيؤدي إلى الانتهاء من وضع النص. |
Por su parte, la delegación de Indonesia se está preparando para contribuir activamente a la reanudación de las negociaciones y, para ello, está dispuesta a estudiar todas las propuestas de las demás delegaciones ante la Conferencia en un espíritu de buena voluntad. | UN | وتستعد إندونيسيا، من جانبها، للإسهام بفعالية في استئناف المفاوضات. وتحقيقاً لهذه الغاية، فهي على استعداد لدراسة جميع الاقتراحات المقدمة من الوفود الأخرى في المؤتمر انطلاقا من روح حسن النية. |
El Presidente (habla en inglés): ¿Hay alguna otra delegación que desee explicar su posición o su voto antes de proceder a la votación? No veo a ninguna. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): هل يرغب أي من الوفود الأخرى في تعليل تصويته أو تفسير مواقفه قبل التصويت؟ لا أرى أحدا. |