"من الوقت في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tiempo en
        
    • tiempo a
        
    • tiempo al
        
    • parcial en
        
    • tiempo para
        
    • tiempo de
        
    • tiempo con
        
    En el pasado, la Comisión ha dedicado mucho tiempo en períodos de sesiones sucesivos al examen de cuestiones como ésta. UN وذكر أن اللجنة كرست كثيرا من الوقت في الماضي في دورات متعاقبة للنظر في مثل هذه القضايا.
    Ha llegado el momento de tomar medidas, aún cuando quede poco tiempo en la parte principal del quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وقد حان الوقت لاتخاذ إجراء، ولو أنه لم يبق إلا قليل من الوقت في الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين.
    Tras haber invertido tanto tiempo en preparar los dos proyectos de convenio que no debería permitirse que el proceso fracasara. UN وقد جرى استغلال الكثير من الوقت في مشروعي الاتفاقيتين لدرجة أنه لا يمكن السماح للعملية بأن تفشل.
    Para establecer esta suma fue necesario dedicar mucho tiempo a reunir y unificar todos los costos afines de las distintas dependencias orgánicas. UN وقد استغرق تحديد هذا المبلغ قدرا كبيرا من الوقت في جمع وتوحيد جميع التكاليف ذات الصلة من مختلف الوحدات التنظيمية.
    En relación con el programa de trabajo de la Comisión, piensa que no hay que dedicar demasiado tiempo a debatir cuestiones de procedimiento. UN وفي إشارة إلى برنامج عمل اللجنة، قال إنه يرى ضرورة عدم إضاعة الكثير من الوقت في مناقشة اﻹجراء.
    A la vez, se ha perdido mucho tiempo en debates infructuosos o, lamentablemente, engañosos. UN وفي نفس الوقت، أهدر الكثير من الوقت في مناقشات عقيمة وللأسف مضللة.
    En sus laberintos, Borges concibió interminables espacios de tiempo, pero también imaginó la idea de condensar la totalidad del tiempo en un único momento. TED وضع بورخيس مساحات لا منتهية من الوقت في متاهاته، لكنه بحث أيضًا في فكرة ضغط الوقت كله لمجرد لحظة واحدة.
    Intento venir dos veces al mes o siempre que paso mucho tiempo en Washington. Open Subtitles أحاولالقدومإلىهنا مرتينشهرياً, أو ايّ وقت لقد قضيت الكثير من الوقت في العاصمة
    Tenemos que pasar bastante tiempo en la sección de la Guerra Civil. Open Subtitles يجب أن نقضي الكثير من الوقت في قسم الحرب الأهلية
    Creo que necesitamos pasar un poco mas de tiempo en el Buy More. Open Subtitles أعتقد أننا نحتاج أن نقضي المزيد من الوقت في الباى مور
    Uno que pasa mucho tiempo en el juego... invirtió mucho en su personaje y tiene mucho que perder. Open Subtitles الشخص الذي يمضي الكثير من الوقت في اللعبة، و يستثمرها في شخصيته .. و الذي
    Tu saldrás de esto con tu condicional intacta, no más tiempo en la cárcel. Open Subtitles ستنجو من هذا بإطلاق سراح سليم، لا مزيد من الوقت في السجن
    Paso mucho tiempo en spas y jacuzzis, y creo que tanto calor derritió a la mayoría de mis chicos. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في المنتجعات وأحواض المياه الساخنة وأعتقد أن الحرارة العالية أذابت حيواناتي المنويّة
    Pasé un montón de tiempo en el laboratorio pulm cuando mi hijo estaba enfermo. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في مخبر امراض الرئه عندما كا ابني مريضا
    El Comité también dedica mucho tiempo a examinar las peticiones de revisión. UN كذلك فإن اللجنة المعنية بالطلبات تنفق قدرا كبيرا من الوقت في النظر في طلبات المراجعة.
    El foro dedicó mucho tiempo a examinar las maneras en que la democracia se pudiera plasmar en una realidad concreta y práctica. UN وقضى المنتدى قدراً كبيراً من الوقت في مناقشة السُبل التي يمكن بها ترجمة الديمقراطية إلى واقع محدد عملي.
    Por ello, nos resulta muy difícil entender por qué se dedica tanto tiempo a los métodos de trabajo, en lo que al procedimiento respecta. UN ولهذا فإن من العسير جدا علينا أن نفهم مبرر قضاء قدر كبير من الوقت في مناقشة أساليب العمل من الناحية الإجرائية.
    Sin embargo, se ha dedicado más tiempo a recoger datos evaluativos relacionados con todos los proyectos que no se incluyeron en las evaluaciones de los resultados. UN غير أنه قُضي مزيد من الوقت في جمع الأدلة التقييمية المتعلقة بكافة المشاريع التي لم تغطها تقييمات النتائج.
    Ellos en verdad dedican mucho tiempo al año en las comunidades. TED لقد كانوا يقضون الكثير من الوقت في السنة بين المجتمعات.
    La Ley relativa a la familia establece el derecho de los empleados a trabajar a jornada parcial en caso de enfermedad, accidente o impedimento grave de un hijo. UN نص القانون الخاص باﻷسرة على الحق في العمل لجزء من الوقت في حالة مرض أو حادث أو تعوق طفل.
    Las personas disponen de más tiempo para informarse, practicar deportes y actividades al aire libre. UN وأصبح الناس ينفقون المزيد فالمزيد من الوقت في متابعة وسائط اﻹعلام، واﻷلعاب الرياضية، ووسائل الترفيه في الهواء الطلق.
    Quitan mucho tiempo de mandar mensajes y de los miles de canales por satélite. Open Subtitles تأخذ الكثير من الوقت في الكتابة وألاف القنوات على أطباق الأقمار الصناعية
    Los espías pasan mucho tiempo con sociópatas y criminales. Open Subtitles الجواسيس يقضون الكثير من الوقت في التعامل مع المجانين والمجرمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus