Los visitantes del Japón representaron el más alto porcentaje del total de turistas. | UN | وشكل الزائرون من اليابان أعلى نسبة مئوية من مجموع عدد السواح. |
Además, la secretaría recibe contribuciones en especie de un experto en ciencias de categoría superior y un oficial profesional subalterno del Japón. | UN | وعلاوة على ذلك، تستفيد أمانة العقد من التبرعات العينية التي يقدمها خبير علمي أقدم وموظف فني مبتدئ من اليابان. |
En términos similares, se han registrado en 2001 aumentos importantes del Japón y Alemania. | UN | وبالمثل زادت التبرعات المقدمة من اليابان وألمانيا زيادة ملحوظة في عام 2001. |
Durante los dos últimos años, se terminaron las actividades de 33 proyectos, en tanto que se aceptaron 24 nuevos proyectos, de los cuales 15 son financiados por el Japón. | UN | وقد أكمل تنفيذ ٣٣ مشروعا في السنتين الماضيتين، في حين قبل ٤٢ مشروعا جديدا، من بينها ٥١ مشروعا بتمويل من اليابان. |
Permítaseme añadir que entendemos las preocupaciones expresadas anteriormente en este debate por el Japón, Singapur y Malasia. | UN | واسمحوا لي أن أضيف أننا نتفهم الشواغل التي أعربت عنها في وقت سابق من المناقشـــة كل من اليابان وسنغافورة وماليزيا. |
El siguiente combate es entre Hiram Johnson de Liberia... y Kiro Atashi de Japón. | Open Subtitles | المبارة التالية بين ارون جونسون من ليبيريا و كيرو اتاشي من اليابان |
Las propuestas del Japón y los Estados Unidos se reevaluaron en la segunda reunión del Subcomité de suelos. | UN | وأعيد تقييم التعيينات المقدمة من اليابان والولايات المتحدة خلال الاجتماع الثاني للجنة الفرعية المعنية بالتربة. |
Formularon declaraciones los representantes del Japón, el Canadá, Tailandia, Sudáfrica y los Estados Unidos. | UN | وألقى كلمات ممثل كل من اليابان وكندا وتايلند وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة. |
Este recurso es pescado también por buques del Japón, la Federación de Rusia, la República de Corea y Noruega. | UN | وموارد هذا النوع يجري صيدها أيضا بأساطيل من اليابان والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا والنرويج. |
Cabe destacar que la mayor parte de la producción procede de un pequeño número de países y, lo que es más significativo, del Japón. | UN | ومن الملاحظ أن غالبية الانتاج تتأتى من عدد قليل من البلدان، وخاصة من اليابان. |
Contribución del Japón para la asistencia de los Voluntarios de las Naciones Unidas al Programa de Refugiados de la OACNUR en Hong Kong | UN | المساهمة المقدمة من اليابان لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة إلى برنامج اللاجئين التابع للمفوضية في هونغ كونغ |
Sólo en el caso del Japón ha aumentado considerablemente desde 1989 la financiación de proyectos de servicios de gestión como proporción de las promesas de contribuciones al PNUD. | UN | ولم يزد بدرجة كبيرة منذ عام ١٩٨٩ سوى التمويل المقدم من اليابان لمشاريع خدمات الادارة وذلك كنسبة من التبرعات المعلنة المقدمة الــى البرنامج الانمائي. |
Recientemente, Myanmar rechazó una propuesta para generar electricidad derivada de desechos de bifenilos ploriclorados procedentes del Japón. | UN | وقد رفض مؤخرا في ميانمار اقتراح لتوليد الكهرباء من النفايات المتعددة الكلور الثنائية البيفينيل الواردة من اليابان. |
52. En su tercera reunión, el Grupo procedió a seleccionar candidatos para el programa de capacitación del Japón. | UN | ٥٢ - وشرع الفريق في جلسته الثالثة، في اختيار المرشحين للبرنامج التدريبي المقدم من اليابان. |
Deseo dar las gracias a la Comisión por mi elección y a mis colegas del Japón por haberme propuesto. | UN | وأود أن أشكــر اللجنـة على انتخابي، وأشكر الزملاء من اليابان على ترشيحهم لي. |
Observamos con interés la invitación del Japón para que la ceremonia de la firma se celebre en ese país. | UN | ونلاحظ مع الاهتمام الدعوة الموجهة من اليابان بأن يعقد احتفال التوقيع في ذلك البلد. |
Revisión del artículo VI y los párrafos octavo a duodécimo del preámbulo: texto propuesto por el Japón | UN | استعراض المادة السادسة وفقرات الديباجة من الثامنة الى الثانية عشرة: صياغة مقترحة من اليابان. |
A/AC.249/WP.14 Propuesta presentada por el Japón sobre cooperación internacional y asistencia judicial | UN | A/AC.249/WP.14 اقتراح مقدم من اليابان بشأن التعاون الدولي والمساعدة القضائية |
En la actualidad, el PMA supervisa la distribución de 26.300 toneladas métricas de arroz, donadas por el Japón. | UN | ويقوم البرنامج حاليا برصد توزيع منحة من الأرز مقدمة من اليابان زنتها 300 26 طن متري. |
1997: Congreso de la Unión de Mujeres de Vietnam, en combinación con visitas de intercambio a organizaciones de Japón, India y Laos. | UN | 1997: مؤتمر الاتحاد النسائي في فيتنام، قامت أثناءه بزيارة وعقدت مقابلات مع منظمات نسائية من اليابان والهند ولاوس |
El Grupo pidió al Japón que examine la imposibilidad de introducir algunos reajustes en su programa. | UN | وطلب الفريق من اليابان أن ينظر في اجراء بعض التعديلات على برنامجه. |
Éste debía enviarse desde el Japón por vía marítima en cuatro despachos, entre marzo y septiembre de 1990. | UN | وكان من المقرر إرسال الحفاز من اليابان بحراً في أربع شحنات في الفترة ما بين آذار/مارس وأيلول/سبتمبر 1990. |
Sr. Okada, el experto en karate ha llegado con dos amigos desde Japón para ayudar. | Open Subtitles | السيد اوكادا، خبير كاراتية جاء مع صديقين من اليابان للمساعدة. |
en el Japón y la República de Corea, el arroz está sujeto a limitaciones cuantitativas. | UN | وتطبق تقييدات كمية في كل من اليابان وجمهورية كوريا على اﻷرز. |
El Noreste es ahora de los japoneses bajo el estandarte del sol naciente. | Open Subtitles | الشمال الشرقي هو جزء من اليابان الآن تحت راية الشمس المشرقة |
También tomó nota de que este Comité había pedido que el Japón proporcionara datos desglosados sobre la situación de las mujeres de las minorías. | UN | ولاحظت أيضاً أن هذه اللجنة كانـت قد رجت من اليابان تقديم بيانات مجزأة عن حالة نساء الأقليات. |
Un representante del PNUD participó en la operación de desembolso de la contribución japonesa. | UN | وقد شارك ممثل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في العملية المفضية الى دفع اﻷموال المقدمة من اليابان. |
Posteriormente, tanto el Japón como Alemania experimentaron una brusca deceleración, en tanto que los Estados Unidos y el Reino Unido iniciaron una recuperación vigorosa. | UN | وفي فترة لاحقة، حدث في كل من اليابان وألمانيا تباطؤ حاد، بينما دخلت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في فترة انتعاش قوي. |
Esas instrucciones fueron escritas en Japón cuando hicieron esta cosa. | Open Subtitles | شخص من اليابان كتب هذه الأوامر عندما صنعها |
Padre,... en Macao, prometiste pagarme un extra tan pronto como llegásemos a Japón. | Open Subtitles | ، أيها القديس حينما كنا في ماكانو، وعدّت أن تدفع لي مع بعض الزيادة، بمجرّد اقترابنا من اليابان |