"من اليمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Yemen
        
    • desde el Yemen
        
    • por el Yemen
        
    • de Yemen
        
    • al Yemen
        
    • en el Yemen
        
    • Yemen a
        
    Formularon declaraciones antes de la votación los representantes del Yemen y Cuba. UN ٥٢١- وأدلى ببيان قبل التصويت ممثل كل من اليمن وكوبا.
    Después de haberse sometido a votación los dos proyectos de resolución, formularon declaraciones los representantes del Yemen y de Cuba. UN وفي أعقاب التصويت على مشروعي القرارين، أدلى ممثل كل من اليمن وكوبا ببيان.
    Después de haberse sometido a votación los dos proyectos de resolución, formularon declaraciones los representantes del Yemen y de Cuba. UN وفي أعقاب التصويت على مشروعي القرارين، أدلى ممثل كل من اليمن وكوبا ببيان.
    La zona de los ataques tiene la forma de un triángulo de tamaño creciente, que se extiende desde el Yemen y Omán hasta Seychelles y la República Unida de Tanzanía e incluso hasta Mozambique. UN وتشكل منطقة الهجمات مثلثا يمتد باطراد، من اليمن وعُمان إلى سيشيل وتنـزانيا، بل وحتى موزامبيق.
    Varios administradores de programas sobre la mujer del Yemen visitaron Jordania para recibir capacitación en la administración de proyectos relativos a la mujer. UN وقامت مديرات البرامج من اليمن بزيارة اﻷردن لتلقي تدريب في مجال إدارة المشاريع المتعلقة بالمرأة.
    Por término medio, a Somalia llegan dhows con armas y municiones procedentes del Yemen dos o tres veces por semana. UN وفي المتوسط، تصل المراكب الشراعية التي تحمل الأسلحة والذخائر إلى الصومال قادمة من اليمن مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع.
    Las autoridades de Puntland también proporcionaron al Grupo una lista de tentativas de introducir de contrabando en Somalia armas procedentes del Yemen. UN وزودت سلطات بونتلند هيئة الخبراء أيضا بقائمة بمحاولات تهريب الأسلحة من اليمن.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes del Yemen, los Estados Unidos y Nigeria. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من اليمن والولايات المتحدة ونيجيريا.
    Vuelos de aeronaves del Yemen a Bossaso UN الرحلات الجوية من اليمن إلى بوساسو
    Las armas habían partido del Yemen y se transportaron por vía aérea hasta Bossasso en una aeronave del ejército yemenita. UN وكان مصدر شحنات الأسلحة من اليمن وأرسلت بطريق الجو إلى بوساسو على متن طائرة عسكرية تابعة لحكومة اليمن.
    Los representantes del Yemen y la República Árabe Siria y el Observador de Palestina formulan declaraciones. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من اليمن والجمهورية العربية السورية، والمراقب عن فلسطين.
    Las minas antitanque se habían empaquetado en sacos para arroz de una empresa situada en Sana y las autoridades de Somalilandia determinaron que el cargamento de armas provenía del Yemen. C. Grupos delictivos armados UN وقد عبئت الألغام المضادة للدبابات في أكياس مخصصة أصلا لتعبئة الأرز من شركة مقرها في صنعاء، وتأكد نتيجة التحقيق الذي أجرته السلطات من صوماليلاند أن الأسلحة شحنت من اليمن.
    Según información procedente de varias fuentes, sus fuerzas reciben armas y equipo del Yemen y Eritrea. UN وتبين المعلومات الواردة من عدد من المصادر أن قواته تتلقى أسلحة ومعدات من اليمن وإريتريا.
    Mediante otras actividades se procura fomentar la cooperación entre los profesionales de la justicia penal del Yemen y de los Estados vecinos. UN وتهدف أنشطة إضافية إلى تعزيز التعاون بين الممارسين في مجال العدالة الجنائية من اليمن والدول المجاورة.
    Al mismo tiempo, el Grupo de Supervisión observó un aumento en el número de vuelos de carga a Somalia procedentes del Yemen. UN وفي الوقت نفسه، لاحظ فريق الرصد زيادة في عدد رحلات الشحن الجوي القادمة إلى الصومال من اليمن.
    2.1 Los autores de la queja vivían en la ciudad de Adén, situada en la zona meridional del Yemen. UN 2-1 كان أصحاب الشكوى يعيشون في مدينة عدن، في الجزء الجنوبي من اليمن. وكان السيد ي.
    2.1 Los autores de la queja vivían en la ciudad de Adén, situada en la zona meridional del Yemen. UN 2-1 كان أصحاب الشكوى يعيشون في مدينة عدن، في الجزء الجنوبي من اليمن. وكان السيد ي.
    Este acuerdo finalmente no fue satisfactorio y el material enviado desde el Yemen resultó ser de calidad inferior. UN ولكن ثبت أن هذا الترتيب غير مرضٍ، لأن العتاد الذي تم شحنه من اليمن ثبت أنه دون المستوى المطلوب.
    Me preocupa esta situación, sobre todo porque es probable que aumente el número de elementos terroristas presentes en las montañas de Golis con infiltraciones desde el centro-sur de Somalia y por la costa, desde el Yemen. UN ويساورني القلق بشأن هذه الحالة، ولا سيما وأنه من المرجح أن يزيد عدد عناصر الإرهابيين في جبال غوليس نظرا للتسلل من جنوب وسط الصومال وإمكانية الوصول من اليمن عن طريق الساحل.
    ANÁLISIS DE LA SOLICITUD PRESENTADA por el Yemen DE PRORROGAR EL PLAZO PARA TERMINAR DE DESTRUIR UN تحليل الطلب المقدم من اليمن لتمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير
    De todas las mujeres que conocí, Fayza de Yemen fue la que más me afectó. TED من بين كل النساء اللاتي قابلت، فايزة من اليمن كانت الأكثر تأثيرا علي
    Dijo que su grupo había comprado al Yemen uniformes, armas y municiones, lo cual se contradice con las declaraciones de las autoridades de Djibouti, según las cuales el detenido reconoció que Eritrea les había proporcionado armas. UN وقال إن الزي الرسمي للجبهة وأسلحتها وذخائرها تم شراؤها من اليمن. وهذا يتناقض مع مزاعم أدلت بها السلطات الجيبوتية مفادها أن المحتجز أقر بأن إريتريا وفرت الأسلحة.
    Asimismo, la representante declaró que la mutilación de los genitales femeninos no era costumbre en el Yemen, y que estaba limitada a su región costera. UN وذكرت الممثلة أيضا أن ختان الإناث لا يمثل ممارسة شائعة في اليمن، وهي محصورة في المنطقة الساحلية من اليمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus