"من انتشار الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la proliferación de armas
        
    • la proliferación de las armas
        
    • de armamentos
        
    • de la proliferación
        
    • no proliferación de las armas
        
    • de proliferación
        
    • a la proliferación
        
    • la difusión de las armas
        
    • la propagación de armas
        
    • propagación de las armas
        
    Se han hecho escasos progresos significativos en cuanto a limitar la proliferación de armas pequeñas. UN إذ لم يحرز الكثير من التقدم الجدير بالذكر في مجال الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Actualmente mucha de la atención se ha centrado en la necesidad de limitar la proliferación de armas pequeñas. UN وحاليا قد ركز الكثير من الاهتمام على ضرورة الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Por desgracia, el desarme nuclear no ha podido avanzar más, y la proliferación de las armas nucleares aumenta en todo el mundo. UN ومن أسف أن نزع السلاح النووي قد اصطدم بعقبة كؤود مما زاد من انتشار الأسلحة النووية في أنحاء العالم.
    V. Promoción del desarme y de programas de limitación de armamentos en el África central UN خامسا - تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا
    Desde entonces, el TNP ha enfrentado muchos desafíos, como el aumento de la proliferación nuclear y la falta de cumplimiento. UN ومنذ ذلك الحين، واجهت المعاهدة العديد من التحديات، وهي تحديدا المزيد من انتشار الأسلحة النووية وعدم الامتثال.
    El control de la proliferación de las armas ilícitas es la primera medida necesaria para lograr la no proliferación de las armas pequeñas. UN 245 - والحد من انتشار الأسلحة غير المشروعة خطوة أولى ضرورية نحو عدم انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Se ha expuesto una red de proliferación nuclear, añadiéndose así una nueva dimensión al fardo de amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN وقد تم الكشف عن شبكة من انتشار الأسلحة النووية، مما يضيف بُعداً جديداً على مجموعة التهديدات للسلام والأمن الدوليين.
    El temor a la proliferación nuclear y la posibilidad de que estas armas caigan en manos de los terroristas seguirán existiendo mientras siga habiendo armas nucleares. UN أما الخوف من انتشار الأسلحة النووية ووقوعها في أيدي الإرهابيين فسيظلّ قائماً ما بقيت الأسلحة النووية موجودة.
    Además, estas zonas servirán también para promover los objetivos del Tratado y frenar la difusión de las armas nucleares. UN وتساعد هذه المناطق، فضلا عن ذلك، على تعزيز أهداف المعاهدة والحد من انتشار اﻷسلحة النووية.
    Añadió que el éxito en el trabajo sobre la proliferación de armas se podría medir caso por caso de acuerdo a la reducción gradual de los incidentes de violencia. UN وأضاف أنه يمكن قياس مدى النجاح في الحد من انتشار الأسلحة على أساس كل قضية على حدة، وذلك بالخفض التدريجي لحوادث العنف.
    El UNICEF y los organismos asociados se ocupan activamente de reducir la proliferación de armas pequeñas. UN وتعمل اليونيسيف والوكالات المنتسبة إليها بنشاط على الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Se estima que la encuesta suministrará datos para elaborar un plan de acción nacional destinado a detener la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ومن المتوقع أن توفر هذه الدراسة بيانات لوضع خطة عمل وطنية للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La contención de la proliferación de armas ilícitas debe comenzar con un compromiso y una determinación fuertes en el plano nacional. UN ويتعين أن يبدأ الحد من انتشار الأسلحة غير المشروعة بالتزام وإرادة وطنية قوية.
    La protección contra la proliferación de las armas químicas no corresponde directamente a este ámbito. UN أما الحماية من انتشار الأسلحة الكيميائية، فلا تقع بشكل مباشر ضمن هذا النطاق.
    Parte de la labor del Foro, consiste en organizar una ronda de seminarios que tienen lugar en Ginebra y versan sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ومن بين جوانب عمل المنتدى تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية في جنيف حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    :: Promover programas de información y sensibilización del público a nivel nacional y a nivel regional sobre la reducción de la proliferación de las armas de fuego; UN :: تعزيز برامج تثقيف وتوعية الجماهير على الصعيدين الوطني والإقليمي بشأن الحد من انتشار الأسلحة النارية؛
    VIII. Promoción del desarme y de los programas de limitación de armamentos en África central UN ثامنا - تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا
    6. Promoción del desarme y de los programas de limitación de armamentos en el África central: UN 6 - تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا:
    Mongolia considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es el instrumento vinculante más importante de que dispone la comunidad internacional para poner coto a la proliferación de las armas nucleares y tratar de alcanzar el objetivo de la eliminación de las armas. UN تعتبر منغوليا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أهم صك ملزم لدى المجتمع الدولي للحد من انتشار الأسلحة النووية والسعي لبلوغ الهدف النهائي المتمثل في إزالتها.
    Nepal es partidario de que se asignen un tiempo concreto al examen del desarme nuclear y a la resolución sobre el Oriente Medio, así como al examen general de otras cuestiones pertinentes, incluida la situación en el Asia meridional y en otras regiones en donde los problemas de proliferación nuclear son demasiado graves para ignorarlos. UN وأوضح أن نيبال تؤيد تخصيص وقت محدد للنظر في مسألة نزع السلاح النووي وفي القرار المتعلق بالشرق الأوسط، ولإجراء مناقشة شاملة للمسائل الهامة الأخرى، بما فيها الحالة في جنوب آسيا وغيرها من المناطق التي بلغ فيها القلق من انتشار الأسلحة النووية حدا من الخطورة لا يمكن تجاهله.
    El Foro consiste en la celebración de una serie de seminarios en Ginebra, sobre el control de la difusión de las armas pequeñas. UN ويتألف المنبر من سلسلة حلقات دراسية بشأن الحد من انتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    El Gobierno también se ha adherido a los objetivos de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa y a la Iniciativa de seguridad contra la proliferación. UN وقال إن حكومته ملتزمة أيضا بأهداف مجموعة الثماني للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل ومبادرة الأمن من انتشار الأسلحة النووية.
    Al propio tiempo, la comunidad internacional está cada vez más preocupada por la propagación de las armas convencionales, especialmente las minas terrestres y las armas ligeras, cuya utilización está tan extendida en los conflictos regionales y subregionales. UN وفي نفس الوقت، ما برح المجتمع الدولي يساوره القلق باطراد من انتشار اﻷسلحة التقليدية ولا سيما فيما يتعلق باﻷلغام اﻷرضية واﻷسلحة الصغيرة المستخدمة على نطاق واسع في النزاعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus