"من انتقال الفيروس من الأم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la transmisión de madre
        
    • de la transmisión del VIH de madre
        
    • la transmisión del VIH de la madre
        
    • de la transmisión maternoinfantil
        
    • de la trasmisión de madre
        
    • la transmisión de la madre
        
    • de la transmisión de madres
        
    Vemos la prevención desde la perspectiva de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وننظر إلى الوقاية من حيث الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Los servicios de análisis médicos, asesoramiento psicológico y prevención de la transmisión de madre a hijo existen en casi todo el territorio nacional. UN وتتوفر خدمات الفحص وتقديم المشورة والوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في البلد برمته تقريبا.
    El plan prioriza, entre otras cuestiones, el control de los contagios y la reducción de la transmisión de madre a hijo. UN وتركز الخطة، في جملة أمور، على السيطرة على حالات العدوى الجديدة، والحد من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Millones de personas tienen acceso al tratamiento, ha disminuido la aparición de nuevas infecciones por el VIH a escala mundial y se han logrado progresos alentadores en la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. UN فالملايين من البشر لديهم الآن إمكانية الوصول إلى العلاج، وانخفض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس على مستوى العالم، وثمة تقدم مشجع قد أحرز في الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    El número de distritos sanitarios en donde se aplica el programa nacional de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño ha pasado de 3 de los 55 distritos en 2002 a 37 en 2005. UN وارتفع عدد الدوائر الصحية التي تنفذ برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل من ثلاث دوائر من أصل 55 دائرة عام 2001 إلى 37 من أصل 55 دائرة عام 2005.
    Cabe señalar que, en el marco de la prevención de la transmisión maternoinfantil, el tratamiento de la mujer embarazada y de su hijo es totalmente gratuito. UN وتجدر الإشارة إلى أن رعاية الحامل ورضيعها في إطار برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل مجانية بالكامل.
    e) La prevención de la trasmisión de madre a hijo. UN (ﻫ) الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل؛
    Mujeres embarazadas que han recibido servicios amplios de prevención de la transmisión de la madre al niño UN الحوامل اللاتي قُدمت لهن خدمات الوقاية الشاملة من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
    La División también está prestando asistencia directa a los países en la gestión de los suministros, en particular en relación con los productos destinados a la prevención de la transmisión de madres a hijos a fin de mejorar la planificación de los suministros y los sistemas de entrega. UN كما تقدم الشعبة المساعدة المباشرة للبلدان لإدارة الإمدادات وخصوصا إمدادات أدوية الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وذلك بهدف تعزيز نظم تخطيط الإمدادات وتوريدها.
    - Prevención de la transmisión de madre a hijo del VIH UN - الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
    Hemos alcanzado niveles de control elevados y hemos garantizado el acceso universal a asesoramiento y pruebas voluntarias y a tratamiento pediátrico para la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وحققنا معايير رصد عالية وكفلنا حصول الجميع على المشورة والفحص الطوعي وعلاج الأطفال للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    :: 81.200 mujeres embarazadas han acudido a servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo que incluyeron asesoramiento y pruebas de detección del virus. UN :: استعانت 200 81 امرأة حامل بخدمات الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى طفلها، بما في ذلك تقديم المشورة والفحوص الخاصة بالفيروس.
    Por lo que respecta a la prevención de la transmisión de madre a hijo, un número considerable de mujeres embarazadas infectadas por el VIH/SIDA ha recibido antirretrovirales gracias al apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، حصل عدد كبير من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على مضادات للفيروسات العكوسة بفضل دعم منظومة الأمم المتحدة.
    Por ejemplo, la prevención de la transmisión de madre a hijo, la educación de los jóvenes sobre el VIH/SIDA y las medidas preventivas para los profesionales del sexo exigen distintos modos de comunicación e incumben a diversos agentes para el traspaso de los conocimientos necesarios y la creación de las infraestructuras sociales pertinentes. UN فعلى سبيل المثال، إن الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وتثقيف الشباب بشأن هذا الفيروس واتخاذ التدابير الوقائية من قبل المشتغلين بالجنس تتطلب أنماطا مميزة من الاتصال تشمل أطرافا فاعلة مختلفة لنقل المعرفة الضرورية وإقامة البنى التحتية الاجتماعية ذات الصلة.
    Por ejemplo, el porcentaje de niños que nacen sin VIH de madres VIH positivas que participan en el programa de prevención de la transmisión de madre a hijo ha aumentado a un 83% y se espera que alcance un 100% en 2015. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت نسبة الأطفال المولودين بدون إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لأمهات مصابات بالفيروس وملتحقات في برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل إلى 83 في المائة، ومن المتوقع أن تصل هذه النسبة إلى 100 في المائة بحلول عام 2015.
    Se ha puesto en marcha el Programa de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo y sus servicios están disponibles en el 85% de las instalaciones que ofrecen atención prenatal. UN ويجري تنفيذ برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وتتوافر الخدمات في 85 في المائة من مرافق الرعاية قبل الولادة.
    En la actualidad se ha hecho apremiante integrar el tratamiento y la prevención para los pacientes infectados por el VIH de todos los niveles de la atención de la salud, incluida la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo, en la atención y los cuidados perinatales efectivos a nivel de los servicios médicos generales. UN وأصبحت الحاجة اليوم ملحّة للغاية لدمج توفير العلاج والرعاية الوقائية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على جميع مستويات الرعاية الصحية، ودمج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في الرعاية الفعالة في فترة النفاس وتقديم المساعدة على مستوى الخدمات الطبية العامة.
    Por último, también se incluyen en el gráfico mural datos sobre el uso de preservativos, el número de personas que reciben terapias antirretrovirales y el porcentaje de mujeres embarazadas VIH-positivas que reciben tratamiento antirretroviral para prevenir la transmisión del VIH de la madre al hijo. UN وتتضمن اللوحة أخيرا بيانات عن استخدام الواقي الذكري، وعدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة؛ والنسبة المئوية للحوامل الثابتة إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية اللاتي يتلقين العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    El suministro de servicios para prevenir la transmisión del VIH de la madre al hijo es prioritario y actualmente estos servicios se ofrecen en todas las instituciones sanitarias públicas. El 34,5% de las mujeres que reúnen los requisitos para recibirlos optan por estos servicios. UN ويشكل توفير الخدمات للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل أولوية عالية، كما أن هذه الخدمات متوفرة الآن في جميع المرافق الصحيــــة العامـة، واختارتها 34.5 في المائة من النساء المؤهلات لتلقي هذه الخدمات.
    Al respaldar la asistencia obstétrica de urgencia en instalaciones, la Atención Integrada de las Enfermedades Prevalentes de la Infancia, la prevención de la transmisión maternoinfantil " y más " y la asistencia, el tratamiento y el apoyo de los niños infectados y afectados por el VIH, el UNICEF dará prioridad a los distritos pobres. UN وستكون الأحياء الفقيرة أول الجهات التي ستستفيد من دعم اليونيسيف إلى ما تقدمه تلك المرافق من خدمات للرعاية في حالات الولادة الطارئة، ونظام الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، والوقاية المحسنة من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وخدمات لرعاية ومعالجة ودعم الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    51. En abril de 2002 se puso en marcha, en colaboración con Cooperation Française, un proyecto de prevención de la trasmisión de madre a hijo (PTME). UN 51- وفي نيسان/أبريل 2002، نُفذ مشروع للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بالتعاون مع هيئة التعاون الفرنسية (كو أوبيراسيون فرانسيز).
    Tampoco reciben información suficiente sobre la manera de reducir la transmisión de la madre al hijo y no suelen tener acceso a los tratamientos. UN كما أنهن لا يحصلن على معلومات كافية عن سبل الحد من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، ولا يحصلن عادةً على العلاج.
    En 2002, se pidió a la División de Suministros que prestara asistencia en materia de adquisiciones a la Iniciativa de prevención intensiva de la transmisión de madres a hijos coordinada por la Universidad de Columbia (Estados Unidos). UN 20 - وفي 2002، طُلب إلى شعبة الإمدادات تقديم المساعدة بخدمات الشراء لمبادرة الوقاية المحسنة من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، التي تنسقها جامعة كولومبيا (في الولايات المتحدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus