"من بانيا لوكا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Banja Luka
        
    • desde Banja Luka
        
    • en Banja Luka
        
    90 nudos Los AWACS detectaron una aeronave 6,5 millas marinas al suroeste de Banja Luka, sobre el aeródromo de Kolanska Planina. UN رصدت اﻷواكس طائرة على مسافة ٥,٦ ميــلا بحريــا الى الجنوب الغربي من بانيا لوكا فوق مطار كولانسكا بلانينا.
    El vuelo en principio estaba aprobado con fines de evacuación médica de Banja Luka a Knin y regreso. UN ١٥٠ عقدة بدأت رحلة الطيران بوصفها رحلة إجلاء طبي من بانيا لوكا الى كنين والعودة.
    Los aviones AWACS detectaron una aeronave 15 millas marinas al noreste de Banja Luka. UN رصدت اﻷواكس طائرة على مسافة ١٥ ميلا بحريا الى الشمال الشرقي من بانيا لوكا.
    Se le siguió el rastro durante 6 minutos, hasta que desapareció del radar 3 millas marinas al noreste de Banja Luka. UN وتم تتبع الطائرة لمدة ٦ دقائق حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٣ أميال بحرية في اتجاه الشمال الشرقي من بانيا لوكا.
    Los AWACS detectaron una aeronave 1,5 millas marinas al suroeste de Banja Luka. UN رصدت اﻷواكس طائرة على مسافة ٥,١ ميــلا بحريـــا الى الجنوب الغربي من بانيا لوكا.
    120 nudos Los AWACS detectaron una aeronave 6 millas marinas al sureste de Banja Luka. UN رصدت اﻷواكس طائرة على مسافة ستة أميال بحرية الى الجنوب الغربي من بانيا لوكا.
    Se le siguió el rastro durante 2 minutos, hasta que desapareció del radar 6 millas marinas al noreste de Banja Luka. UN وتم تتبع الطائرة لمدة دقيقتين حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٦ أميال بحرية الى الشمال الغربي من بانيا لوكا.
    En principio se trababa de un vuelo autorizado de evacuación médica de Banja Luka a Knin. UN بدأ هذا التحليق كرحلة اخلاء طبي معتمدة متجهة من بانيا لوكا إلى كنين.
    Se solicitó autorización para un vuelo de evacuación médica de un paciente de Banja Luka a Belgrado, pero se desistió de ese pedido antes de que la Oficina de las Naciones Unidas de Nueva York hubiera dado su aprobación. UN طلب القيام بعملية إجلاء طبي من بانيا لوكا الى بلغراد ولو أن الرحيل تم قبل إعطاء موافقة من اﻷمم المتحدة، نيويورك.
    Los AWACs detectaron por radar un rastro a 33 kilómetros al oeste de Banja Luka. UN رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا على بعد ٣٣ كيلومترا الى الغرب من بانيا لوكا.
    Las noticias recientes que han llegado a conocimiento de mi Gobierno procedentes de Banja Luka, en la República de Bosnia y Herzegovina, son sumamente alarmantes. UN أثارت اﻷنباء اﻷخيرة التي نمت إلى علم حكومتي من بانيا لوكا في جمهورية البوسنة والهرسك قلقها البالغ.
    El personal de la UNPROFOR observó que un helicóptero verde Gazelle despegaba de Banja Luka. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء من طراز غازيل تقلع من بانيا لوكا.
    Un vuelo de evacuación por razones médicas autorizado se convirtió en una violación cuando al regresar de Banja Luka a Knin no aterrizó a la hora y en el lugar señalados. UN تحولت عملية إجلاء طبـــي مـــأذون بهــا بطائرة هليكوبتر الى انتهاك في رحلة العودة من بانيا لوكا الى كنين عندما لم تهبط الطائرة في المكان والزمان المطلوبين.
    El AWACS detectó por radar una aeronave desconocida a 5 kilómetros al norte de Banja Luka. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٥ كيلومترات إلى الشمال من بانيا لوكا.
    Personal de la UNPROFOR detectó por radar una aeronave no identificada a 30 kilómetros al sur de Banja Luka. UN رصد رادار تشغله قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية على بعد ٣٠ كيلومتــرا إلـى الجنوب من بانيا لوكا.
    Si esto llega a suceder, se vería más amenazada la ruta de abastecimiento de los serbios de Krajina que va de Banja Luka a Knin atravesando Dvor y Glina. UN وفي حالة حدوث ذلك، فسوف يهدد خط إمدادات صرب كرايينا الممتد من بانيا لوكا عبر ديفور وغلينا الى كنين.
    En este momento se estudian los casos de refugiados de Banja Luka y de algunos refugiados cuyos cónyuges tienen un origen étnico distinto. UN ويجري في الوقت الحالي إيلاء اهتمام باللاجئين من بانيا لوكا وبعض اللاجئين المرتبطين بزيجات مختلطة عرقيا.
    Regresó de Banja Luka a Knin, donde observadores militares de las Naciones Unidas presenciaron el descenso de 15 pasajeros, nueve de los cuales no eran heridos. UN وعادت الطائرة من بانيا لوكا إلى كنين حيث شاهد مراقب اﻷمم المتحدة العسكري ١٥ راكبا ينزلون من الطائرة ٩ منهم لم يكونوا مصابين بجروح.
    Según el observador militar de las Naciones Unidas en Knin, ese helicóptero no regresó a la ciudad, como estaba previsto, pero sí despegó de Banja Luka. UN وكشفت المباحثات مع مراقب اﻷمم المتحدة العسكري في كنين بأن الطائرة العمودية لم تعد إلى المدينة كما كان مقررا، غير أنها أقلعت فعلا من بانيا لوكا.
    El vuelo de evacuación médica Nº 629 comenzó como un vuelo autorizado por la UNPROFOR desde Banja Luka a Knin y de vuelta, pero se incurrió en violación cuando la aeronave despegó con cuatro pasajeros no autorizados a bordo. UN بدأت الرحلة الجوية رقم ٦٢٩ كرحلة مجازة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية بغرض إجلاء المصابين من بانيا لوكا الى كنين مع العودة، ولكنها صارت من قبيل الانتهاكات عندما استقل أربعة ركاب غير مأذون لهم الطائرة.
    El personal de la UNPROFOR observó que un helicóptero Gazelle despegó y aterrizó en Banja Luka. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز Gazelle تقلع من بانيا لوكا ثم تهبط فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus