"من بدء الدورة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del comienzo del período de sesiones
        
    • del comienzo de dicho período de sesiones
        
    • del inicio del período de sesiones
        
    • del comienzo de los períodos de sesiones
        
    • de la apertura del período
        
    La nota verbal debería solicitarse por lo menos tres semanas antes del comienzo del período de sesiones. UN وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الدورة.
    Porcentaje de documentos/informes presentados en la fecha solicitada o seis semanas antes del comienzo del período de sesiones. UN النسبة المئوية للوثائق/التقارير المقدمة في التاريخ المحدد أو قبل ستة أسابيع من بدء الدورة.
    Entre las medidas debatidas durante las consultas oficiosas cabe citar el examen bienal de determinados temas, la celebración de debates interactivos y la aprobación de un programa de trabajo provisional bastante antes del comienzo del período de sesiones. UN وقد شملت التدابير التي نوقشت أثناء المشاورات غير الرسمية تحويل بنود معينة إلى نظام السنتين وعقد مداولات تبادلية واعتماد برنامج عمل مؤقت قبل وقت كاف من بدء الدورة.
    En esa reunión entre períodos de sesiones, la Comisión instó a los Estados que tuvieran previsto someter proyectos de resolución para su examen en el 52º período de sesiones a que los presentasen a la Secretaría un mes antes del comienzo de dicho período de sesiones, de conformidad con la práctica establecida. UN وفي ذلك الاجتماع بين الدورتين، حثت اللجنة الدول التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات لكي يُنظر فيها في الدورة الثانية والخمسين للجنة أن تقدمها إلى الأمانة قبل شهر واحد من بدء الدورة وفقا للممارسة المتبعة.
    El Grupo de Trabajo solicita a la Secretaría que distribuya toda la documentación pertinente, tanto la relativa a los procedimientos como la sustantiva, al menos seis semanas antes del inicio del período de sesiones respectivo. UN ويطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعمم جميع الوثائق ذات الصلة، الإجرائية والموضوعية على السواء، قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء الدورة المعنية.
    El Director Ejecutivo notificará a los miembros de la Junta y a los observadores el lugar, la fecha y el programa provisional de cada período de sesiones por lo menos seis semanas antes del comienzo de los períodos de sesiones anuales y lo antes posible cuando se trate de períodos ordinarios de sesiones, de preferencia también con seis semanas de anticipación. UN يشعر المدير التنفيذي أعضاء المجلس والمراقبين بتاريخ ومكان عقد كل دورة وجدول أعمالها المؤقت قبل ستة أسابيع على اﻷقل من بدء الدورة السنوية، وفي أقرب وقت ممكن قبل بدء الدورة العادية، ويفضل أن يكون ذلك قبل ستة أسابيع.
    Otros muchos documentos han sido presentados pocos días antes del comienzo del período de sesiones. La Secretaría los pondrá a disposición de las delegaciones inmediatamente en sus idiomas originales, y las traducciones se publicarán en cuanto se disponga de ellas. UN وذكر أنه قد قُدِّمت وثائق عديدة خلال أيام من بدء الدورة وأن الأمانة العامة سوف تتيح هذه الوثائق بلغاتها الأصلية على الفور، كما ستقدَّم الترجمات عندما تصبح جاهزة.
    De conformidad con la decisión 55/1, el plazo firme para la presentación de proyectos de resolución se cerraría un mes antes del comienzo del período de sesiones. UN ووفقاً لمقرَّر اللجنة 55/1، يكون الموعد الأقصى لتقديم مشاريع القرارات قبل شهر من بدء الدورة.
    19. Se señaló a la atención de la Comisión que, de conformidad con las decisiones 21/1 y 22/2, el plazo firme para la presentación de proyectos de resolución se cerraría un mes antes del comienzo del período de sesiones. UN 19- ووُجِّه انتباه اللجنة إلى أنَّه، وفقاً لمقرَّريها 21/1 و22/2، يكون الموعد الأقصى النهائي لتقديم مشاريع القرارات قبل شهر واحد من بدء الدورة.
    36. También se recordó que, de conformidad con sus decisiones 21/1 y 22/2, el plazo firme para la presentación de proyectos de resolución debía cerrarse normalmente un mes antes del comienzo del período de sesiones. UN ٣٦- واستُذكر أيضا أنه، وفقاً للمقرَّرين 21/1 و22/2، يكون الموعد الأقصى النهائي لتقديم مشاريع القرارات في العادة قبل شهر واحد من بدء الدورة.
    3. En relación con su labor, el Grupo de Trabajo I tuvo ante sí un documento de trabajo presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo el 25 de marzo de 2008 (A/CN.10/2008/WG.I/WP.1) que se distribuyó a todas las delegaciones 10 días antes del comienzo del período de sesiones sustantivo de 2008 de la Comisión de Desarme. UN 3 - وفيما يتصل بأعمال الفريق العامل الأول، كان معروضا عليه ورقة عمل قدمها رئيس الفريق العامل في 25 آذار/مارس 2008 (A/CN.10/2008/WG.1/WP.1) ووزعت على جميع الوفود قبل 10 أيام من بدء الدورة الموضوعية لعام 2008 لهيئة نزع السلاح.
    4. " Se crearía un grupo consultivo para que proponga al Presidente, como mínimo un mes antes del comienzo del período de sesiones en que el Consejo vaya a considerar la selección de titulares de mandatos, una lista de los candidatos que posean las más altas calificaciones para los mandatos respectivos y cumplan los criterios generales y los requisitos particulares " (resolución 5/1, párr. 47). UN 4- " يُنشأ فريق استشاري يَقترِح على الرئيس، قبل شهر واحد على الأقل من بدء الدورة التي سيَنظر فيها المجلس في اختيار أصحاب الولايات، قائمة بأسماء المرشحين ذوي أعلى المؤهلات الخاصة بالولايات المعنية والذين يستوفون المعايير العامة والشروط الخاصة " (الفقرة 47 من القرار 5/1).
    4. " Se crearía un grupo consultivo para que proponga al Presidente, como mínimo un mes antes del comienzo del período de sesiones en que el Consejo vaya a considerar la selección de titulares de mandatos, una lista de los candidatos que posean las más altas calificaciones para los mandatos respectivos y cumplan los criterios generales y los requisitos particulares " (resolución 5/1, párr. 47). UN 4- " يُنشأ فريق استشاري يَقترِح على الرئيس، قبل شهر واحد على الأقل من بدء الدورة التي سيَنظر فيها المجلس في اختيار أصحاب الولايات، قائمة بأسماء المرشحين ذوي أعلى المؤهلات الخاصة بالولايات المعنية والذين يستوفون المعايير العامة والشروط الخاصة " (الفقرة 47 من القرار 5/1).
    En esa reunión entre períodos de sesiones, la Comisión instó a los Estados que tuvieran previsto someter proyectos de resolución para su examen en el 53º período de sesiones a que los presentasen a la Secretaría un mes antes del comienzo de dicho período de sesiones, de conformidad con la práctica establecida. UN وفي ذلك الاجتماع المعقود بين الدورتين، حثّت اللجنة الدول التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات لكي يُنظر فيها أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجنة أن تقدمها إلى الأمانة قبل شهر واحد من بدء الدورة وفقا للممارسة المتبعة.
    Creemos que los Presidentes de la Comisión y de sus órganos subsidiarios deben elegirse tan pronto como sea posible -- al menos tres meses antes del inicio del período de sesiones sustantivo -- a fin de que tengan tiempo suficiente para prepararse de manera adecuada para el desempeño de sus responsabilidades. UN ونحن نرى أن رؤساء الهيئة ورؤساء هيئاتها الفرعية ينبغي انتخابهم في أبكر وقت ممكن - على الأقل قبل ثلاثة أشهر من بدء الدورة الموضوعية - بحيث يتوفر لهم وقت كاف للإعداد بشكل كاف لتحمل مسؤولياتهم.
    El Director Ejecutivo presentará a los miembros de la Junta en los idiomas oficiales correspondientes la documentación relativa a los temas incluidos en el programa provisional por lo menos seis semanas antes del comienzo de los períodos de sesiones anuales y lo antes posible cuando se trate de períodos ordinarios de sesiones, de preferencia también con seis semanas de anticipación. UN يحيل المدير التنفيذي الوثائق المتصلة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت باللغات الرسمية المناسبة الى أعضاء المجلس قبل ستة أسابيع على اﻷقل من بدء الدورة السنوية، وفي أقرب وقت ممكن قبل بدء الدورة العادية، ويفضل أن يكون ذلك قبل ستة أسابيع.
    2. La Secretaría distribuirá a los miembros de la Subcomisión, por lo menos cuatro semanas antes de la apertura del período de sesiones, los documentos siguientes: UN ٢- ترسل اﻷمانة العامة إلى أعضاء اللجنة الفرعية الوثائق التالية قبل أربعة أسابيع على اﻷقل من بدء الدورة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus