"من برنامج عمل نيروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del programa de trabajo de Nairobi
        
    Los participantes también determinaron algunas cuestiones que deberían tomarse en consideración para la segunda fase del programa de trabajo de Nairobi. UN وحدد المشاركون أيضاً مسائل للمرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي من أجل النظر فيها.
    La reunión concluyó con una sesión dedicada a las medidas siguientes y las actividades de seguimiento que podrían ejecutarse durante la segunda fase del programa de trabajo de Nairobi. UN واختُتِم الاجتماع بجلسة تناولت الخطوات القادمة المحتملة وأنشطة المتابعة خلال المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي.
    IV. Cuestiones que deberían tomarse en consideración para la segunda fase del programa de trabajo de Nairobi UN رابعاً - مسائل مطروحة للنظر في إدراجها ضمن المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي
    4. El valor añadido y los beneficios del programa de trabajo de Nairobi UN 4- القيمة المضافة والفوائد المتأتية من برنامج عمل نيروبي
    A ese respecto, la colaboración con el GEPMA y el apoyo del programa de trabajo de Nairobi constituyeron un primer paso fundamental. UN وقد شكل التعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً والدعم المقدم من برنامج عمل نيروبي خطوة أولية مهمة في هذا الصدد.
    La FAO subrayó que su estrategia de adaptación estaba diseñada en gran medida en función del programa de trabajo de Nairobi y puso de relieve la seguridad alimentaria y la gestión sostenible de los recursos naturales para la agricultura, la silvicultura y la producción pesquera. UN وأوضحت منظمة الأغذية والزراعة أن استراتيجيتها للتكيف مستوحاة إلى حد كبير من برنامج عمل نيروبي وتركز على الأمن الغذائي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية من أجل الإنتاج في قطاعات الزراعة والغابات والصيد.
    3. Los resultados previstos del programa de trabajo de Nairobi son los siguientes: UN 3- وتتمثل النتائج المتوقعة من برنامج عمل نيروبي فيما يلي():
    En el documento FCCC/SBSTA/2008/6, anexo I, figura un panorama general de las comunicaciones y otros documentos pertinentes preparados durante la primera fase del programa de trabajo de Nairobi. UN ويرد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBSTA/2008/6 عرض عام للورقات وغيرها من الوثائق ذات الصلة التي أعدت خلال المرحلة الأولى من برنامج عمل نيروبي.
    Aprovechando los logros de la primera fase, varios participantes propusieron que la segunda fase del programa de trabajo de Nairobi se concentrara en actividades encaminadas a cumplir la segunda parte del objetivo, que era ayudar a las Partes a adoptar decisiones informadas sobre actividades y medidas prácticas de adaptación. UN واستناداً إلى المرحلة الأولى، أشار عدة مشاركين إلى ضرورة أن تركز المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي على الأنشطة التي ترمي إلى تحقيق الجزء الثاني من هذا الهدف، وهو مساعدة الأطراف على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن إجراءات وتدابير التكيف العملية.
    II. Resumen de las actividades que deben ejecutarse y de los productos de la segunda fase del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático 31 UN الثاني - عرض عام للأنشطة التي سيُضطلع بها وللنواتج المتوقعة من المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه 35
    Las actividades que deben emprenderse y los resultados previstos de la ejecución del programa de trabajo de Nairobi hasta el OSACT 33 figuran en el documento FCCC/SBSTA/2008/6, párrs. 10 a 74. UN وترد في الفقرات من 10 إلى إلى 27 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2008/6، الأنشطة التي ينبغي تنفيذها والنتائج المتوقعة من برنامج عمل نيروبي خلال الفترة المنتهية بانعقاد الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    vii) Las lecciones extraídas del programa de trabajo de Nairobi (Brasil, MISC.5); UN `7` الدروس المستخلصة من برنامج عمل نيروبي (البرازيل، Misc.5)؛
    17. Medidas: Se invitará al OSACT a estudiar la información recogida en la documentación preparada para el período de sesiones, con miras a definir la duración y las actividades de la siguiente fase del programa de trabajo de Nairobi. UN 17- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أعدّت للدورة، بهدف تحديد مدة المرحلة المقبلة من برنامج عمل نيروبي والأنشطة التي ستُنفذ خلالها.
    15. El OSACT celebró los progresos realizados por el programa de trabajo de Nairobi en la tarea de catalizar las actividades de las organizaciones, y expresó su reconocimiento a las que habían emprendido o habían declarado su intención de emprender actividades innovadoras en apoyo del objetivo del programa de trabajo de Nairobi. UN 15- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقدم الذي أحرزه برنامج عمل نيروبي في حفز أنشطة المنظمات وأعربت عن تقديرها للمنظمات التي اضطلعت، أو أبدت عزمها على الاضطلاع، بإجراءات مبتكرة من أجل دعم الهدف المنشود من برنامج عمل نيروبي.
    8. En la primera fase del programa de trabajo de Nairobi, el OSACT pidió que se presentaran comunicaciones referentes a siete esferas de trabajo. UN 8- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقديم ورقات معلومات في إطار سبعة مجالات عمل في المرحلة الأولى من برنامج عمل نيروبي().
    44. La participación directa de expertos de las Partes en los talleres y reuniones de expertos, así como los conocimientos especializados aportados por una gama aún más amplia de expertos de las Partes mediante las comunicaciones y otras contribuciones, han constituido un aporte vital a la primera fase del programa de trabajo de Nairobi. UN 44- أفاد الإشراك المباشر لخبراء من الأطراف في حلقات العمل واجتماعات الخبراء المكلف بعقدها، فضلاً عن الخبرة التي أتاحتها المجموعة الأوسع من خبراء الأطراف عن طريق تقديم ورقات معلومات ومساهمات أخرى، في توفير مدخلات حيوية للمرحلة الأولى من برنامج عمل نيروبي.
    47. Los resultados de la primera fase del programa de trabajo de Nairobi fueron posibles gracias a la participación activa de expertos de las Partes y de organizaciones, y de expertos a título individual, en la ejecución de las actividades del programa, así como a las organizaciones que llevaron a cabo actividades propias en apoyo del objetivo y los temas señalados en la decisión 2/CP.11. UN 47- وقد أمكن تحقيق نتائج المرحلة الأولى من برنامج عمل نيروبي بفضل مشاركة خبراء الأطراف والمنظمات وفرادى الخبراء بنشاط في تنفيذ الأنشطة المكلف بإنجازها، وكذلك، بفضل اضطلاع المنظمات بأنشطتها الخاصة دعماً للهدف والمواضيع المحددة في المقرر 2/م أ-11.
    56. En relación con la disponibilidad y la accesibilidad de la información y la manera de utilizarla en apoyo de la adopción de decisiones, se recomendó que se celebraran talleres regionales como parte del programa de trabajo de Nairobi para examinar la manera de generar y aplicar la información pertinente en apoyo de la integración, con el fin de intercambiar experiencias y aprender de las buenas prácticas. UN 56- وفيما يتعلق بمسائل توافر المعلومات وإمكانية الحصول عليها والطريقة التي يمكن أن تُستخدم بها لدعم صنع القرارات، أوصي بأن تُعقد حلقات عمل إقليمية كجزء من برنامج عمل نيروبي لدراسة طرق توليد المعلومات ذات الصلة وتطبيقها لدعم الإدماج، بغية تقاسم التجارب والتعلم من الممارسات الجيدة.
    81. En cuanto al suministro de la información pertinente a la Junta del Fondo de Adaptación, la ex Presidenta del OSACT, por invitación de la Junta en su cuarta reunión, intervino en la quinta reunión de la Junta para referirse a las lecciones extraídas del programa de trabajo de Nairobi. UN 81- وفيما يتعلق بتقديم معلومات ذات صلة إلى مجلس إدارة صندوق التكيف، ألقت الرئيسة السابقة للهيئة الفرعية، عقب دعوة وجهت إليها من المجلس في اجتماعه الرابع، خطاباً أمام المجلس في اجتماعه الخامس تناولت فيه الدروس المستفادة من برنامج عمل نيروبي.
    61. Los participantes señalaron una serie de actividades que darían lugar a la elaboración de nuevos productos y que mejorarían la difusión de los productos de información y conocimientos del programa de trabajo de Nairobi (véase el anexo). UN 61- حدد المشاركون مجموعة من الأنشطة التي من شأنها أن تفضي إلى توليد نواتج جديدة وأن تحسن نشر المعلومات والنواتج المعرفية المنبثقة من برنامج عمل نيروبي (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus