"من بعد ظهر يوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la tarde del
        
    • desde la tarde del
        
    • horas del
        
    • en la tarde del
        
    En caso de que concluyamos nuestro debate general antes de la tarde del martes, podríamos escuchar ese informe en la parte final de la tarde de ese día. UN وإذا اختتمنا مناقشتنا العامة قبل الموعد المحدد في ظهر يوم الثلاثاء، فيمكننا أن نستمع إلى التقرير في وقت لاحق من بعد ظهر يوم الثلاثاء.
    a) A primera hora de la tarde del 18 de abril, una patrulla israelí fue blanco de fuego procedente de Qana. UN )أ( في وقت مبكر من بعد ظهر يوم ٨١ نيسان/أبريل، تعرضت دورية إسرائيلية ﻹطلاق النار عليها من قانا.
    Después de unas objeciones de procedimiento por parte de este último, la reunión empezó en Zvornik a última hora de la tarde del 1° de septiembre. UN وبعد إبداء بعض الاعتراضات اﻹجرائية من جانب ملاديتش، بدأ الاجتماع فعلا في زفورنيك في وقت متأخر من بعد ظهر يوم ١ أيلول/سبتمبر.
    12. La Comisión Principal de la Conferencia se reunirá desde la tarde del 5 de septiembre hasta el 9 de septiembre. UN ١٢ - ستجتمع اللجنة الرئيسية للمؤتمر في الفترة من بعد ظهر يوم ٥ أيلول/سبتمبر الى ٩ أيلول/سبتمبر.
    3. El OSE se reunirá desde la tarde del lunes 25 de octubre hasta comienzos de la semana siguiente. UN 3- ستجتمع الهيئة الفرعية للتنفيذ من بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 25 تشرين الأول/أكتوبر حتى أوائل الأسبوع التالي.
    Los documentos de las Naciones Unidas son catalogados e indizados, y son puestos a disposición a los fines bibliográficos a más tardar a las 13.00 horas del día de su publicación. UN وتنسق وثائق الأمم المتحدة في قوائم وفهارس وتصبح متوافرة لدى قسم الببليوغرافيا في الساعة الواحدة من بعد ظهر يوم إصدارها.
    Si se necesita más tiempo, la aprobación del informe se aplazará hasta última hora de la tarde del 26 de noviembre para poder celebrar una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا دعت الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي، فيمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر، للسماح بعقد جلسة عمل غير رسمية بعد الظهر.
    Si se necesita más tiempo, la aprobación del informe podría aplazarse hasta última hora de la tarde del 31 de julio para poder celebrar una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا دعت الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي، فيمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم ١٣ تموز/يوليه، لافساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد الظهر.
    Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta última hora de la tarde del 9 de junio, para poder celebrar una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا دعت الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي، فيمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 9 حزيران/يونيه، لافساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد الظهر.
    Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta última hora de la tarde del 4 de julio, para celebrar en esa tarde una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا دعت الحاجة إلى مزيد من الوقت، فيمكن ارجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 4 تموز/يوليه، لافساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta última hora de la tarde del 5 de julio, para celebrar en esa tarde una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا اقتضى الأمر مزيداً من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 5 تموز/يوليه، لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta última hora de la tarde del 10 de noviembre para celebrar en esa tarde una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا احتاج الأمر إلى مزيد من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 10 تشرين الثاني/ نوفمبر لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta la última hora de la tarde del 2 de noviembre para celebrar esa tarde una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا احتاج الأمر إلى مزيد من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 2 تشرين الثاني/ نوفمبر لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta la última hora de la tarde del 19 de julio para celebrar esa tarde una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا تطلّب الأمر تخصيص مزيد من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 19 تموز/يوليه لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta la última hora de la tarde del 18 de julio para celebrar esa tarde una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا اقتضى الأمر ذلك، يمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر من بعد ظهر يوم 18 تموز/يوليه من أجل إتاحة عقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    4. Esto permitiría dedicar las sesiones restantes, desde la tarde del 8 de noviembre hasta la mañana del 10 de noviembre inclusive, a los temas 3 i) y 3 ii) del programa provisional). UN 4- وسيسمح ذلك بتخصيص بقية الجلسات، من بعد ظهر يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر لغاية صباح يوم 10 تشرين الثاني/نوفمبر، للمشاورات المتعلقة بالبندين 3`1` و3`2` من جدول الأعمال المؤقت.
    El Sr. Gómez del Prado participó desde la tarde del 11 de octubre hasta el final del período. UN واشترك السيد غوميز ديل برادو فيها من بعد ظهر يوم 11 تشرين الأول/أكتوبر إلى نهاية الدورة.
    Las consultas se prolongaron desde la tarde del miércoles 24 de febrero hasta la mañana del viernes 26 de febrero y se centraron en los tres temas. UN وقد امتدت المشاورات من بعد ظهر يوم الأربعاء 24 شباط/فبراير حتى صبيحة الجمعة، 26 شباط/فبراير.
    Con arreglo a una de esas recomendaciones, y según convino la Mesa, se decidió que el Consejo/Foro celebraría consultas a nivel ministerial desde la tarde del lunes 21 de febrero hasta la tarde del miércoles 23 de febrero. UN 15 - وقد تقرر، بناء على إحدى تلك التوصيات، على نحو ما اتفق عليه المكتب، أن يَعقد المجلس/المنتدى مشاورات وزارية من بعد ظهر يوم الاثنين 21شباط/فبراير، إلى بعد ظهر الأربعاء، 23 شباط/فبراير.
    Será abierto por el Presidente a las 15.00 horas del 30 de octubre de 1995 en la sala de conferencias XIX. UN وسوف يفتتح الرئيس هذه الدورة في الساعة الثالثة من بعد ظهر يوم ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ في غرفة الاجتماعات رقم ٩١.
    En lugar de ello se suspendería el octavo período de sesiones y se reanudaría en el Centro de Conferencias Internacionales de Kyoto a las 15.00 horas del 30 de noviembre, en la tarde del día anterior al inicio del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN واتفق الفريق على أن يقوم بدلاً من ذلك بتعليق أعمال دورته الثامنة والعودة إلى الاجتماع في قاعة المؤتمرات الدولية في كيوتو في الساعة الثالثة من بعد ظهر يوم ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أي بعد ظهر اليوم السابق لبدء أعمال الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus