"من بلوغ أهدافها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lograr sus objetivos
        
    • alcanzar sus objetivos
        
    • alcancen sus objetivos de
        
    • cumplir sus objetivos
        
    Para que los países africanos puedan lograr sus objetivos de desarrollo y mitigar los efectos de la pobreza en el continente, debemos movilizar a todos los asociados para el desarrollo y todos los recursos, tanto externos como internos. UN وبغية تمكين البلدان الأفريقية من بلوغ أهدافها الإنمائية وتخفيف الآثار في جميع أرجاء القارة، يلزمنا حشد جميع الشركاء الإنمائيين وجميع الموارد، الخارجية والداخلية على حد السواء.
    No hemos proporcionado los recursos, el clima internacional adecuado ni la cooperación para garantizar que todos los países en desarrollo puedan lograr sus objetivos específicos. UN فنحن لم نوفر الموارد، ولم نهيئ البيئة الدولية المؤاتية والتعاون لكي نكفل تمكين جميع البلدان النامية من بلوغ أهدافها المحددة.
    Si bien la misión no pudo lograr sus objetivos iniciales, su presencia en Kigali permitió, además de obtener la mencionada información, señalar a la atención de la comunidad internacional la necesidad de incluir la cuestión de los derechos humanos en el proceso de solución del conflicto y de transición política en el Zaire. UN ورغم عدم تمكن البعثة من بلوغ أهدافها اﻷصلية، فقد أتاح تواجدها بكيغالي، باﻹضافة إلى المعلومات المستقاة، توجيه نظر المجتمع الدولي إلى أهمية إدراج مسألة حقوق اﻹنسان في عملية تسوية النزاع والانتقال السياسي في زائير.
    Hay que canalizar más recursos hacia la CEPA para que ésta pueda alcanzar sus objetivos. UN ويجب توجيه مزيد من الموارد إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لتمكينها من بلوغ أهدافها.
    Asimismo, la crisis de la deuda impide a los países en desarrollo alcanzar sus objetivos de desarrollo. UN ومن ناحية أخرى، منعت أزمة الديون البلدان النامية من بلوغ أهدافها في مجال التنمية.
    Para permitir que los países en desarrollo alcancen sus objetivos de desarrollo, es esencial fortalecer su participación y su representación en los procesos de decisión de las instituciones de Bretton Woods. UN وبغية تمكين البلدان النامية من بلوغ أهدافها الإنمائية، يتعين تعزيز مشاركة وتمثيل هذه البلدان في عمليات اتخاذ القرار لدى مؤسسات بريتون وودز.
    2. Pide también a la Potencia administradora, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que continúen proporcionando al Gobierno del Territorio todos los conocimientos especializados que necesite para lograr sus objetivos socioeconómicos; UN ٢ - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة باﻹدارة، والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمـــم المتحــدة أن تواصل تزويـــد حكومـــة اﻹقليم بجميع الخبرات اللازمـــة لتمكينها من بلوغ أهدافها الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Pide a la Potencia administradora, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que continúen proporcionando al Gobierno del Territorio todos los conocimientos y servicios especializados que necesite para lograr sus objetivos socioeconómicos; UN ٢ - تطلب أيضا إلى الدولــة القائمة باﻹدارة وإلى الوكــالات المتخصصة وغيرهــا من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل تزويد حكومة اﻹقليم بجميع الخبرات اللازمة لتمكينها من بلوغ أهدافها الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Pide a la Potencia administradora, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que continúen proporcionando al Gobierno del Territorio todos los conocimientos especializados que necesite para lograr sus objetivos socioeconómicos; UN ٢ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة، والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمـــم المتحــدة أن تواصل تزويـــد حكومـــة اﻹقليم بجميع الخبرات اللازمـــة لتمكينها من بلوغ أهدافها الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Pide a la Potencia administradora, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que continúen proporcionando al Gobierno del Territorio todos los conocimientos y servicios especializados que necesite para lograr sus objetivos socioeconómicos; UN ٢ - تطلب أيضا إلى الدولــة القائمة باﻹدارة وإلى الوكــالات المتخصصة وغيرهــا من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل تزويد حكومة اﻹقليم بجميع الخبرات اللازمة لتمكينها من بلوغ أهدافها الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Pide a la Potencia administradora, a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que continúen proporcionando al Gobierno del Territorio todos los conocimientos y servicios especializados que necesite para lograr sus objetivos socioeconómicos; UN ٢ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة وإلى الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمـم المتحـدة أن تواصل تزويد حكومة اﻹقليم بجميع الخبرات اللازمة لتمكينها من بلوغ أهدافها الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Pide a la Potencia administradora, a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que continúen proporcionando al Gobierno del Territorio todos los conocimientos y servicios especializados que necesite para lograr sus objetivos socioeconómicos; UN ٢ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة وإلى الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمـم المتحـدة أن تواصل تزويد حكومة اﻹقليم بجميع الخبرات اللازمة لتمكينها من بلوغ أهدافها الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Pide a la Potencia administradora, a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que continúen proporcionando al Gobierno del Territorio todos los conocimientos y servicios especializados que necesite para lograr sus objetivos socioeconómicos; UN ٢ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة وإلى الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمـم المتحـدة أن تواصل تزويد حكومة اﻹقليم بجميع الخبرات اللازمة لتمكينها من بلوغ أهدافها الاجتماعية - الاقتصادية؛
    2. Pide a la Potencia administradora, a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que continúen proporcionando al Gobierno del Territorio todos los conocimientos y servicios especializados que necesite para lograr sus objetivos socioeconómicos; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة وإلى الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تزويد حكومة الإقليم بجميع الخبرات اللازمة لتمكينها من بلوغ أهدافها الاجتماعية - الاقتصادية؛
    74. Con el pago puntual y pleno de las cuotas y el abono pronto de las sumas adeudadas se ayudaría mucho a la Organización a lograr sus objetivos con mayor eficacia. UN 74- ومن شأن تسديد الاشتراكات المقررة كاملة وفي أوانها ودفع المستحقات في وقت مبكر أن يمكّن المنظمة كثيرا من بلوغ أهدافها بفعالية أكثر.
    Esas evaluaciones son esencialmente una manera de medir el grado en que la Organización ha logrado alcanzar sus objetivos colectivos, trabajando en asociación con los Estados Miembros. UN وتشكل هذه التقييمات أساسا قياسا لدرجة تمكِّن المنظمة من بلوغ أهدافها المشتركة لدى عملها في إطار شراكة مع الدول الأعضاء.
    A este respecto, las partes parecen haber llegado a un entendimiento de que la continuación de las hostilidades armadas no les permitirá alcanzar sus objetivos políticos. UN ويبدو أن الأطراف قد انتهت إلى أن استمرار العمليات العدائية المسلحة لن يمكنها من بلوغ أهدافها السياسية.
    Se deben tomar medidas eficaces, mediante el establecimiento de un orden económico internacional más justo y equitativo, para que los países en desarrollo puedan alcanzar sus objetivos económicos. UN ولا بد من اتخاذ اﻹجراءات الفعالة التي تمكن البلدان النامية من بلوغ أهدافها الاقتصادية من خلال إقامة نظام اقتصادي دولي أكثر عدلا وإنصافا.
    A menos que se hiciera frente a las necesidades de los proyectos, el Organismo no sería capaz de alcanzar sus objetivos y fines para el bienio y la calidad y nivel de los servicios podrían verse afectados. UN وما لم تتم تغطية احتياجات المشاريع، فإن الوكالة لن تتمكن من بلوغ أهدافها وغاياتها المتعلقة بفترة السنتين. وقد تدنت نوعية ومستوى الخدمات.
    Si no se atienden las necesidades de los proyectos, el Organismo no podrá alcanzar sus objetivos para el bienio y la calidad y el nivel de los servicios podrían verse afectados. UN وما لم تتم تغطية احتياجات المشاريع، فإن الوكالة لن تتمكن من بلوغ أهدافها وغاياتها المتعلقة بفترة السنتين وسيكون ذلك على حساب نوعية ومستوى الخدمات.
    Destacamos la importancia del fomento de la capacidad y el fortalecimiento de la cooperación técnica como vías importantes para que los países en desarrollo alcancen sus objetivos de desarrollo. UN 39 - ونؤكد على أهمية تطوير القدرات وتعزيز التعاون الفني كسبيلين هامين لتمكين البلدان النامية من بلوغ أهدافها الإنمائية.
    Además, el espacio permite a las Naciones Unidas cumplir sus objetivos principales de lograr la paz, la seguridad y el desarrollo. UN أضِف إلى ذلك أن الفضاء يمكّن الأمم المتحدة من بلوغ أهدافها المتعلقة بالسلم والأمن والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus