En 2007, las delegaciones del Perú, Sudáfrica y Qatar ocuparon las tres Vicepresidencias. | UN | وخلال عام 2007، كان نواب الرئيس من بيرو وجنوب أفريقيا وقطر. |
Estas reuniones se organizaron junto con los institutos medicoforenses del Perú y Melbourne (Australia) respectivamente. | UN | وتم تنظيم الاجتماعات بمشاركة معاهد طبية قانونية من بيرو وملبورن بأستراليا على التوالي. |
En la sexta sesión, celebrada el 1° de marzo, formularon declaraciones representantes del Perú y Mongolia y los observadores de Panamá y Jordania. | UN | 23 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 1 آذار/مارس، أدلى ببيانات ممثلا كل من بيرو ومنغوليا والمراقبان عن بنما والأردن. |
Se prevé comenzar a trabajar tras la creación oficial de un comité asesor en Chile y el Perú. | UN | ويُتوقع أن يبدأ العمل بمجرد إنشاء لجنة استشارية بصفة رسمية في كل من بيرو وشيلي. |
Mucho nos satisface su intención de seguir llevando a cabo consultas con los cuatro Presidentes anteriores y con su sucesor peruano. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحنا لاعتزامكم الاستمرار في التشاور مع الرؤساء الأربعة السابقين ومع خلفكم من بيرو. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes del Perú, Israel, Burkina Faso, la República Democrática del Congo, Ucrania, Kazajstán, Turquía, Etiopía y Zambia. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من بيرو وإسرائيل وبوركينا فاسو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوكرانيا وكازاخستان وتركيا وإثيوبيا وزامبيا. |
Su ámbito de acción fue la Región Sur andina del Perú y planteó una intervención coordinada de diversas dependencias estatales con amplia participación comunitaria. | UN | ونطاق عمله هو المنطقة الأندية الجنوبية من بيرو وقد قام بتدخل منسق لعدة كيانات حكومية مع مشاركة مجتمعية كبيرة. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por el Excmo. Sr. Alfredo Mantica, Viceministro de Relaciones Exteriores de Italia, y los representantes del Perú y el Canadá. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها سعادة السيد ألفريدو مانتيكا، نائب وزير الخارجية الإيطالي، وممثل كل من بيرو وكندا. |
Se citaron como ejemplos los casos concretos del Perú, el Uruguay y la Argentina. | UN | وقد ذُكرت الحالات المحددة لكل من بيرو وأوروغواي والأرجنتين كأمثلة على هذا الأثر. |
Los representantes del Perú y Alemania señalaron que debería haberse cumplido el principio del debido proceso en relación con la organización. | UN | وذكر ممثل كل من بيرو وألمانيا أنه كان ينبغي اعتماد الأصول القانونية لدى النظر في طلب المنظمة. |
Condecoración de la Orden del Sol del Perú con el grado de Gran Cruz. | UN | وسام الشمس من درجة الصليب الأكبر من بيرو. |
Los participantes del Perú y Guatemala presentarán sus tesis al finalizar el ciclo del programa en 2012. | UN | وسيقدم المشاركون من بيرو وغواتيمالا أطروحاتهم في نهاية جولة البرنامج في عام 2012. |
El Centro ha ofrecido capacitación profesional a un número significativo de desminadores, no solo del Perú, sino también de otros países. | UN | وقد هيّأ المركز سُبل التدريب المهني إلى عدد كبير من مزيلي الألغام ليس فقط من بيرو ولكن أيضاً من بلدان أخرى. |
Gran Cruz de la " Orden del Sol " del Perú | UN | الصليب اﻷكبر لوسام " Orden del Sol " من بيرو |
Desearía asimismo aprovechar esta oportunidad para manifestar nuestra gratitud y homenaje a su predecesor, Embajador Urrutia del Perú, y también al Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, Embajador Ramaker. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن الامتنان واﻹشادة بسلفكم السفير أوروتيا من بيرو وكذلك رئيس اللجنة المخصصة لحظر اﻷسلحة النووية السفير راماكر. |
Gran Cruz de la “Orden del Sol” del Perú. | UN | وسام الصليب اﻷعظم من درجة " الشمس " من بيرو. |
el Perú, Marruecos y Sierra Leona, entre otros países, han tenido comisiones para la verdad y la reconciliación. | UN | وعملت لجان لاستجلاء الحقائق والمصالحة في كل من بيرو والمغرب وسيراليون، وهذا غيض من فيض. |
La madre del autor y el padre del desaparecido Ernesto Castillo Páez obtuvieron ayuda de un abogado peruano para investigar el paradero de este último. | UN | وقد حصلت والدة مقدم البلاغ ووالد آرنستو كاستيو باييز المفقود على المساعدة من قبل محام من بيرو في التحري عن مكان وجوده. |
Asistieron a la reunión funcionarios peruanos, expertos en actividades nucleares, asesores de seguridad internacional, oficiales militares y alumnos universitarios. | UN | وحضر الاجتماع مسؤولون وخبراء في المجال النووي ومستشارون في شؤون اﻷمن الدولي وضباط عسكريون وطلبة جامعيون من بيرو. |
Bueno, tal vez cuando regreses de Perú. | Open Subtitles | حسناً، ربما عندما تعود من بيرو |
Una delegación peruana participó en la Sesión especial sobre derecho internacional humanitario convocada por la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos del Consejo Permanente de la Organización de Estados Americanos en 2010. | UN | وحضر وفد من بيرو الاجتماع الخاص حول القانون الإنساني الدولي الذي عقدته لجنة الشؤون القانونية والسياسية التابعة للمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية في عام 2010. |
Se pidió al Perú que presentase un candidato para llenar la vacante. | UN | وقد طلب من بيرو تقديم اسم المرشح لملء الشاغر. |
Actualmente las Fuerzas Armadas peruanas se encuentran presentes en el Sudán, la República Democrática del Congo, Etiopía, Eritrea, Liberia, Côte d ' Ivoire y Haití. | UN | إذ توجد قوات مسلحة من بيرو في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإثيوبيا وإريتريا وليبريا وكوت ديفوار وهايتي. |
343. Conectas Direitos Humanos agradeció a las autoridades que hubieran impulsando el establecimiento de la oficina del Ombudsman en cumplimiento de la recomendación 2 formulada por Perú en el Grupo de Trabajo, con lo que se cumplían en parte los Principios de París sobre las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | 343- وشكر تجمع حقوق الإنسان السلطات على إعطاء زخم لإنشاء ديوان المظالم متابعةً للتوصية رقم 2 للفريق العامل المقدمة من بيرو والتي تمتثل جزئياً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Navega a la deriva desde Perú a la Polinesia en una balsa. | Open Subtitles | اذاً قم بالابحار من بيرو الى جزر البولنيزيا باستخدام طوف خشبي |