"من بين المشاركين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre los participantes
        
    • de los participantes
        
    • asistieron
        
    • en él participaron
        
    • entre los expertos
        
    • entre los asistentes
        
    • entre sus participantes
        
    • uno de los patrocinadores
        
    entre los participantes figurarán parlamentarios, periodistas, miembros de organizaciones no gubernamentales y expertos. UN وسيكون من بين المشاركين البرلمانيون، والصحافيون، وأعضاء المنظمات غير الحكومية، والأكاديميون.
    entre los participantes figuraban los organismos y programas de las Naciones Unidas, así como ONG de la región. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية من المنطقة.
    entre los participantes figuraban organismos sectoriales, asociados para el desarrollo, OSC y el mundo académico. UN وكان من بين المشاركين وكالات قطاعية وشركاء التنمية ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    entre los participantes figuraron 65 jueces y altos funcionarios de 42 países. UN وكان من بين المشاركين 65 قاضيا ومسؤولا من 42 بلدا.
    entre los participantes figuraron representantes de países donantes y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesados en el proyecto. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن البلدان المانحة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تهتم بالمشروع.
    entre los participantes había representantes de las principales agrupaciones políticas. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن جميع الفصائل السياسية الرئيسية.
    entre los participantes se contaban representantes de 12 organizaciones de las Naciones Unidas que colaboraron para establecer un marco común de tareas complementarias de la Conferencia. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن ١٢ وكالة ومؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، عملوا على وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمر الدولي.
    entre los participantes se contaban representantes de 12 organizaciones de las Naciones Unidas que colaboraron para establecer un marco común de tareas complementarias de la Conferencia. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن ١٢ وكالة ومؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، عملوا على وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمر الدولي.
    Hubo entre los participantes 17 funcionarios superiores de ocho países asiáticos. UN وكان من بين المشاركين ١٧ موظفا مدنيا من ثمانية بلدان آسيوية.
    Hubo entre los participantes 17 funcionarios superiores de ocho países asiáticos. UN وكان من بين المشاركين ١٧ موظفا مدنيا من ثمانية بلدان آسيوية.
    entre los participantes figuraron académicos, representantes de organizaciones no gubernamentales, oficiales de derechos humanos de las Naciones Unidas y representantes de organismos de las Naciones Unidas. UN وكان من بين المشاركين باحثون، وممثلون عن المنظمات غير الحكومية، وموظفون من اﻷمم المتحدة مهتمون بحقوق اﻹنسان، وممثلون عن وكالات اﻷمم المتحدة.
    Los policías son seleccionados de entre los participantes en estos cursos. UN وسيتم اختيار رجال الشرطة من بين المشاركين في هذه الدورات.
    La Sra. Noeleen Heyzer, Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), figurará entre los participantes. UN وسيكون من بين المشاركين السيدة نويلين هايزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    La Sra. Noeleen Heyzer, Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), figurará entre los participantes. UN وسيكون من بين المشاركين السيدة نويلين هايزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    entre los participantes había 40 médicos y 15 abogados en ejercicio. UN وكان من بين المشاركين 40 مهنيا من المحترفين في مجال الطب و15 شخصا من ممارسي المهن القانونية.
    entre los participantes se contaban, entre otros, Benin, Burkina Faso, Burundi, el Camerún, el Chad, Comoras, Ghana, Guinea, Malí, Mauritania y Mauricio. UN وكان من بين المشاركين تشاد وبنن وبوركينا فاصو وبوروندي وجزر القمر وغانا وغينيا والكاميرون ومالي وموريتانيا وموريشيوس.
    entre los participantes figuraban Eritrea, Malawi, Mozambique, el Sudán y Uganda. UN وكان من بين المشاركين إريتريا وأوغندا والسودان وموزامبيق وملاوي.
    entre los participantes figuraron representantes gubernamentales y representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y ONG. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن الحكومات وعن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    asistieron a la conferencia representantes de la sociedad civil del Afganistán así como expertos de las Naciones Unidas y otros expertos internacionales. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن المجتمع المدني الأفغاني فضلاً عن خبراء من الأمم المتحدة وغيرهم من الخبراء الدوليين.
    en él participaron los centros nacionales de coordinación de las tres convenciones. UN وكان من بين المشاركين جهات تنسيق وطنية للاتفاقيات الثلاث.
    entre los expertos figuran la Sra. Jo Marie Griesgraber, Presidenta, New Rules for Global Finance Coalition; el Sr. Randall Dodd, Director, Financial Policy Forum; y el Sr. Frank Schroeder, Economista superior, Friedrich Ebert Foundation. UN وسيكون من بين المشاركين: السيدة جو ماري غريسغريبر، رئيسة ائتلاف القواعد الجديدة للتمويل العالمي، والسيد راندال دود، مدير منتدى السياسات المالية، والسيد فرانك شرودر، خبير اقتصادي أقدم، من مؤسسة فريدريتش إبرت.
    entre los asistentes se encontraban 21 miembros de los grupúsculos y cinco diplomáticos de la Sección de Intereses. UN وكان من بين المشاركين 21 عضواً في الشراذم وخمسة دبلوماسيين من مكتب رعاية المصالح.
    Subrayando que entre sus participantes figuran países que representan a los cinco continentes del mundo, UN وإذ تشدد على أن من بين المشاركين في هذه الدورة بلدان تمثل جميع قارات العالم الخمس،
    Belarús, como ya dijeron otros Estados, fue uno de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/50/L.18, sobre transparencia en materia de armamentos. UN لقد كانت بيلاروس، شأنها شأن دول أخرى، من بين المشاركين في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.18 بشأن الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus