entre los participantes figurarán parlamentarios, periodistas, miembros de organizaciones no gubernamentales y expertos. | UN | وسيكون من بين المشاركين البرلمانيون، والصحافيون، وأعضاء المنظمات غير الحكومية، والأكاديميون. |
entre los participantes figuraban los organismos y programas de las Naciones Unidas, así como ONG de la región. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية من المنطقة. |
entre los participantes figuraban organismos sectoriales, asociados para el desarrollo, OSC y el mundo académico. | UN | وكان من بين المشاركين وكالات قطاعية وشركاء التنمية ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
entre los participantes figuraron 65 jueces y altos funcionarios de 42 países. | UN | وكان من بين المشاركين 65 قاضيا ومسؤولا من 42 بلدا. |
entre los participantes figuraron representantes de países donantes y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesados en el proyecto. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن البلدان المانحة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تهتم بالمشروع. |
entre los participantes había representantes de las principales agrupaciones políticas. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن جميع الفصائل السياسية الرئيسية. |
entre los participantes se contaban representantes de 12 organizaciones de las Naciones Unidas que colaboraron para establecer un marco común de tareas complementarias de la Conferencia. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن ١٢ وكالة ومؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، عملوا على وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمر الدولي. |
entre los participantes se contaban representantes de 12 organizaciones de las Naciones Unidas que colaboraron para establecer un marco común de tareas complementarias de la Conferencia. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن ١٢ وكالة ومؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، عملوا على وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمر الدولي. |
Hubo entre los participantes 17 funcionarios superiores de ocho países asiáticos. | UN | وكان من بين المشاركين ١٧ موظفا مدنيا من ثمانية بلدان آسيوية. |
Hubo entre los participantes 17 funcionarios superiores de ocho países asiáticos. | UN | وكان من بين المشاركين ١٧ موظفا مدنيا من ثمانية بلدان آسيوية. |
entre los participantes figuraron académicos, representantes de organizaciones no gubernamentales, oficiales de derechos humanos de las Naciones Unidas y representantes de organismos de las Naciones Unidas. | UN | وكان من بين المشاركين باحثون، وممثلون عن المنظمات غير الحكومية، وموظفون من اﻷمم المتحدة مهتمون بحقوق اﻹنسان، وممثلون عن وكالات اﻷمم المتحدة. |
Los policías son seleccionados de entre los participantes en estos cursos. | UN | وسيتم اختيار رجال الشرطة من بين المشاركين في هذه الدورات. |
La Sra. Noeleen Heyzer, Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), figurará entre los participantes. | UN | وسيكون من بين المشاركين السيدة نويلين هايزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
La Sra. Noeleen Heyzer, Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), figurará entre los participantes. | UN | وسيكون من بين المشاركين السيدة نويلين هايزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
entre los participantes había 40 médicos y 15 abogados en ejercicio. | UN | وكان من بين المشاركين 40 مهنيا من المحترفين في مجال الطب و15 شخصا من ممارسي المهن القانونية. |
entre los participantes se contaban, entre otros, Benin, Burkina Faso, Burundi, el Camerún, el Chad, Comoras, Ghana, Guinea, Malí, Mauritania y Mauricio. | UN | وكان من بين المشاركين تشاد وبنن وبوركينا فاصو وبوروندي وجزر القمر وغانا وغينيا والكاميرون ومالي وموريتانيا وموريشيوس. |
entre los participantes figuraban Eritrea, Malawi, Mozambique, el Sudán y Uganda. | UN | وكان من بين المشاركين إريتريا وأوغندا والسودان وموزامبيق وملاوي. |
entre los participantes figuraron representantes gubernamentales y representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y ONG. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن الحكومات وعن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). | UN | فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين. |
asistieron a la conferencia representantes de la sociedad civil del Afganistán así como expertos de las Naciones Unidas y otros expertos internacionales. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن المجتمع المدني الأفغاني فضلاً عن خبراء من الأمم المتحدة وغيرهم من الخبراء الدوليين. |
en él participaron los centros nacionales de coordinación de las tres convenciones. | UN | وكان من بين المشاركين جهات تنسيق وطنية للاتفاقيات الثلاث. |
entre los expertos figuran la Sra. Jo Marie Griesgraber, Presidenta, New Rules for Global Finance Coalition; el Sr. Randall Dodd, Director, Financial Policy Forum; y el Sr. Frank Schroeder, Economista superior, Friedrich Ebert Foundation. | UN | وسيكون من بين المشاركين: السيدة جو ماري غريسغريبر، رئيسة ائتلاف القواعد الجديدة للتمويل العالمي، والسيد راندال دود، مدير منتدى السياسات المالية، والسيد فرانك شرودر، خبير اقتصادي أقدم، من مؤسسة فريدريتش إبرت. |
entre los asistentes se encontraban 21 miembros de los grupúsculos y cinco diplomáticos de la Sección de Intereses. | UN | وكان من بين المشاركين 21 عضواً في الشراذم وخمسة دبلوماسيين من مكتب رعاية المصالح. |
Subrayando que entre sus participantes figuran países que representan a los cinco continentes del mundo, | UN | وإذ تشدد على أن من بين المشاركين في هذه الدورة بلدان تمثل جميع قارات العالم الخمس، |
Belarús, como ya dijeron otros Estados, fue uno de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/50/L.18, sobre transparencia en materia de armamentos. | UN | لقد كانت بيلاروس، شأنها شأن دول أخرى، من بين المشاركين في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.18 بشأن الشفافية. |