Quedan por cubrir las siguientes vacantes: una correspondiente a los Estados de Asia y otra correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ما زال هناك مقعدان يتعين شغلهما: واحد من بين الدول اﻵسيوية وواحد من بين دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Falta llenar una vacante correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وما زال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El candidato designado para la única vacante de los Estados de Europa oriental es Eslovaquia. | UN | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، فإن المرشح المؤيَّد هو سلوفاكيا. |
El Consejo dejó para un futuro período de sesiones la elección de dos miembros de los Estados de Europa Occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس الى دورة مقبلة انتخاب عضوين من بين دول أوروبا الغربية والدول اﻷخرى لمدة تبدأ من تاريخ اجراء الانتخاب. |
Puesto que ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios, queda un puesto por cubrir de entre los Estados de Europa oriental. | UN | نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة، فما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية. |
Toda cédula que contenga más de un nombre del Grupo de Estados de África y dos nombres del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados será declarada nula. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع باطلة إذا كانت تتضمن أكثر من اسم واحد من بين الدول الافريقية، وأكثر من اسمين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Sigue habiendo un puesto por cubrir correspondiente al Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | لا يزال هناك مقعد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية. |
Para los tres puestos vacantes correspondientes a los Estados de América Latina y el Caribe hay cuatro candidatos, a saber, Bolivia, el Ecuador, Honduras y Venezuela. | UN | وبالنسبة للمقاعد الشاغرة الثلاثة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كانــــت هناك أربع دول مرشحة وهي إكوادور، بوليفيا، فنزويلا، هندوراس. |
Falta llenar dos puestos correspondientes a los Estados de Europa Oriental. | UN | وهناك مقعدان، من بين دول أوروبا الشرقية، لا يزال لازما شغلهما |
Para los dos puestos correspondientes a los Estados de Europa oriental, los dos candidatos propuestos son la Federación de Rusia y ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | والمرشحان المؤيدان للمقعدين من بين دول أوروبا الشرقية هما الاتحاد الروسي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Para los dos puestos correspondientes a los Estados de América Latina y el Caribe, los dos candidatos propuestos son el Brasil y México. | UN | والمرشحان المؤيدان للمقعدين من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هما البرازيل والمكسيك. |
Con relación a los Estados de América Latina y el Caribe, también hay un solo candidato para un puesto vacante: Brasil. | UN | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هناك مرشح تؤيده مجموعته، وهو البرازيل. |
Quedan por cubrir las siguientes vacantes: dos de los Estados de Asia, una de los Estados de Europa Oriental y dos de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ولا تزال هناك مقاعد يتعين شغلها، إثنان من بين الدول اﻵسيوية، وواحد من بين دول أوروبا الشرقية، واثنان من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Por consiguiente, en el 37º período de sesiones el puesto de Relator será elegido de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ولذا سينتخب المقرر في الدورة السابعة والثلاثين من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Para el puesto vacante de los Estados de Europa Oriental hay tres candidatos, a saber, Croacia, Hungría y Lituania. | UN | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، هناك ثلاثة بلدان مرشحة وهي بالتحديد كرواتيا وليتوانيا وهنغاريا. |
Para el puesto vacante de entre los Estados de Europa oriental, el Grupo ha apoyado a la República Checa. | UN | وفي ما يتعلق بالمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة ترشيح الجمهورية التشيكية. |
Para los dos puestos vacantes de entre los Estados de Europa oriental, hay tres candidatos: Belarús, Bulgaria y Rumania. | UN | وبالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الشرقية، هناك ثلاثة مرشحين: بيلاروس، وبلغاريا، ورومانيا. |
Para los tres puestos vacantes de entre los Estados de Asia y el Pacífico, el Grupo ha apoyado a tres candidatos: la India, Indonesia y el Japón. | UN | وبالنسبة للمقاعد الثلاثة الشاغرة من بين دول آسيا والمحيط الهادئ، أيدت المجموعة ثلاثة مرشحين: إندونيسيا والهند واليابان. |
El Comité decidió postergar hasta una fecha ulterior la elección de un Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa oriental. | UN | وقررت اللجنة إرجاء نائب للرئيس من بين دول أوروبا الشرقية إلى موعد لاحق. |
Hay dos candidatos para una vacante procedente del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وهناك دولتان مرشحتان للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية. |
Los miembros también recordarán que aún quedan dos vacantes por llenar del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | ويتذكر الأعضاء أيضا وجود مقعدين شاغرين باقيين ينبغي ملؤهما من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Para el puesto vacante correspondiente al Grupo de Estados de Europa oriental, el Grupo ha apoyado a Estonia. | UN | أما بالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة إستونيا. |
para los Estados de Europa oriental hay un solo candidato para un puesto vacante: Rumania. | UN | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، هناك مرشح تؤيده مجموعته، وهو رومانيا. |
De conformidad con el párrafo 1 de su resolución 2997 (XXVII), de 15 de diciembre de 1972, y teniendo en cuenta que la vacante se producirá en el Grupo de Estados de Europa Oriental, el nuevo miembro deberá elegirse de esa región. | UN | ووفقــــا للفقـــرة 1 من قرار الجمعية العامة 2997 (د-27) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1972، ومراعاة لأن المقعد الشاغر سيكون من بين دول أوروبا الشرقية، ينبغي انتخاب العضو الجديد من تلك المنطقة. |
Para los cuatro puestos vacantes correspondientes al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, el Grupo ha apoyado a cuatro candidatos: Guatemala, el Perú, Saint Kitts y Nevis y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وبالنسبة للمقاعد الأربعة الشاغرة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أيدت المجموعة أربعة مرشحين: بيرو وسانت كيتس ونيفيس وغواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |