Tú, de toda la gente, debería comprender lo que estoy tratando de hacer aquí. | Open Subtitles | انت من بين كل الناس يجب ان تفهمي الذي احاول انجازه هنا |
No puedo creer que de toda la gente, tú vinieras a pedirme un favor. | Open Subtitles | لا أصدق أنك هنا من بين كل الناس تطلب مني معروفاً |
Tu, de todas las personas debe saber que yo crezco de frente a la adversidad. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجب أن تعلم أنّني أنجح في وجه الشدائد. |
de todas las personas del mundo tú disparas a un hombre que casualmente esta comprometido con tu ex-esposa. | Open Subtitles | من بين كل الناس في العالم. تقوم بالاطلاق على رجل الذي كان خطيب زوحتك السابقة؟ |
Creí que tú más que nadie entenderías eso. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك من بين كل الناس سوف تفهم ذلك |
Créanme, de todas las persona quería creer eso más que nadie. | Open Subtitles | ثقي بي من بين كل الناس أردت تصديق ذلك أكثر من أي شخص |
Tú, de entre todas las personas, deberías entender lo que significa empuñar las armas por algo en lo que crees. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجب أن تفهم ماذا يعني استخدام يديك في شيء أنت مؤمن به |
de toda la gente del mundo, ¡tenías que terminar con tu editor! | Open Subtitles | من بين كل الناس في العالم كان لا بد أن تكوني مع محررك |
Quiero decir, de toda la gente que pude haber destruido con mi vehículo de alto desempeño... | Open Subtitles | أعني, من بين كل الناس الذين ممكن ان اصدمهم |
Sam, de toda la gente, tú eres el que debería saber lo persuasivo que puedo llegar a ser. | Open Subtitles | "سام" ، من بين كل الناس ، يجب أن تعلم كم يمكني أن أكون مقنعاً |
de toda la gente con la que contactar cuando su vida dependía de ello, le eligió a usted. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين يمكنها الإتصال بهم عندما تكون حياتها على المحك، إتصلت بك أنت |
Nina, tú de todas las personas que conozco sabes que el miedo hace a la gente hacer toda clase de cosas impredecibles. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس تعلمين جيداّ ما قد يفعله المرء عندما يخاف يجعله يفعل أشياء لايمكن التوقع بها. |
Pensé que tú de todas las personas habrías pensado mejor antes de probar nuestra determinación. | Open Subtitles | إعتقدت انكِ من بين كل الناس تعرفين انه من الافضل عدم اختبار نتائجنا |
de todas las personas que conocí cuando llegué aquí, te habría escogido a ti como el que me conocía. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين إلتقيت بهم منذ وصولي لهنا، كنت لأعتبرك أكثر الناس دراية بي. |
Usted más que nadie tiene el poder de hacer algo ¿y está ahí jugando con rocas? | Open Subtitles | من بين كل الناس ، لديك قوة لفعل شيء ما، و أنت جالس هنا تلعب بالصخور. |
Me consta que tú, más que nadie puedes redactar una carta a un joven sin mi ayuda. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنكِ من بين كل الناس بإمكنكِ كتابة رسالة الى شاب بدون أي مساعدة مني |
No podía comprometer mi fachada. Tu más que nadie lo sabes. | Open Subtitles | انا لم استطع المساعدة في ذلك انت من بين كل الناس تعرف ذلك |
Verás, no creo que tú, de entre todas las personas hagas algo a no ser que decidas hacerlo. | Open Subtitles | ..أنت من بين كل الناس, لا أعتقد يوماً بأنك ستقدمين على شيء.. بدون أن تتخذي قرارك |
Debe saber mejor que nadie lo que estoy dispuesto a hacer para evitar que este ataque suceda. | Open Subtitles | وأنت من بين كل الناس تعلم كم سأذهب بعيداً لإيقاف هذا الهجوم من الحدوث |
Tú de todo el mundo deberías desconfiar de lo que lees en el periódico. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس عليكِ معرفة ألا تصدقي ما تقرأينه بالصحف |
de entre toda la gente del planeta, nos encontramos la una a la otra. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين عاشوا على وجه الكوكب بطريقة ما ، وجدنا بعضنا |
De todos los inventos del hombre, el alcohol es el mas grandioso! | Open Subtitles | من بين كل الناس انا اعترف ان الكحول أفضل شراب |
Uno se pregunta por qué le pasó a ella de entre todos los demás. | Open Subtitles | تندفع للتساؤل عن سبب حدوث هذا لها من بين كل الناس الآخرين |