"من تراثنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de nuestro patrimonio
        
    • de nuestra herencia
        
    La promoción del respeto al imperio del derecho a nivel internacional ha sido reconocida como parte de nuestro patrimonio desde Hugo Grotius, en el siglo XVI. UN وقد ظل احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي معترفا به كجزء من تراثنا منذ عهد هوغو غروتيوس، في مطلع القرن السادس عشر.
    Los objetos de nuestro patrimonio cultural siguen siendo empleados actualmente en los ritos y las ceremonias que se cumplen en la familia y en la comunidad. UN ولا نزال نستخدم اليوم قطعا من تراثنا الثقافي في احتفالات وطقوس المجتمع المحلي واﻷسرة.
    Asimismo, las artes y la artesanía son una parte real de nuestro patrimonio cultural y poseen un gran valor económico. UN وبالمثل، تعتبر الفنون والحرف جزءا أصيلا من تراثنا الثقافي كما أن لها قيمة اقتصادية كبيرة.
    Nuestra determinación de investigar el destino y de tratar que todos los objetos de nuestro patrimonio cultural que han sido sacados ilícitamente sean devueltos a sus legítimos dueños es inquebrantable. UN وتصميمنا على التحقيق في المصير الذي آلت إليه كل قطعة من تراثنا الثقافي أبعدت عن مكانها وتعقب آثارها وإعادتها إلى صاحبها الشرعي تصميم لا يتزعزع.
    Hemos perdido tanto de nuestra herencia natural. Open Subtitles عندها سنكون قد فقدنا كثيراً من تراثنا الطبيعي
    En estos núcleos sembraron sus raíces las culturas africanas que hoy mostramos con orgullo como parte del sincretismo de nuestro patrimonio cultural y de nuestra identidad nacional. UN وهناك زرعت جذور الثقافة الأفريقية؛ وهم يشكلون اليوم جزءاً فخوراً من تراثنا الثقافي النابض بالحياة وهويتنا الوطنية.
    La conmemoración de las víctimas del Holocausto es parte integral de nuestro patrimonio común. UN ويشكل إحياء ذكرى محرقة اليهود جزءا لا يتجزأ من تراثنا المشترك.
    Esto es bastante común en Zimbabue, ya que no muchas personas están expuestas a la vida silvestre, a pesar de que es parte de nuestro patrimonio. TED وهو أمرٌ شائع جداً في زيمبابوي، حيثُ لا يتعرّض الكثير من الناس للحياة البرّية، على الرغم من أنَّها جزء من تراثنا.
    De vez en cuando, tenemos el privilegio de contar con un evento televisivo tan extraordinario que pasa a formar parte de nuestro patrimonio común. Open Subtitles نادراً ما نتشرف بتجربة حدث تلفزيوني، استثنائي، لدرجة أن يصبح جزءاً من تراثنا المشترك.
    Si bien retienen su diversidad nacional, en su conjunto son parte de nuestro patrimonio cultural nacional general. UN ولئن كانت تلك الطوائف والأقليات محتفظة بتنوعها القومي فإنها، عندما تؤخذ مجتمعة، تشكل جزءا من تراثنا الثقافي الوطني العام.
    Para nosotros, los griegos, el Partenón es todas esas cosas y también es parte de quienes somos, una parte fundamental de nuestro patrimonio. UN وبالنسبة لنا نحن أبناء اليونان، تشكل رخاميات البارثينون كل تلك الأمور وهي أيضا جزء من هويتنا - وجزء أساسي من تراثنا.
    Croacia cree que, haciendo un balance, en sus esfuerzos por lograr el desarrollo sostenible la Autoridad debe guiarse más por los imperativos de la protección a largo plazo de las partes más amenazadas de nuestro patrimonio común en la Tierra que por preocupaciones a corto plazo relativas a la eficacia en función de los costos. UN وتعتقد كرواتيا أنه في سبيل تحقيق التنمية المستدامة، ينبغي أن يسترشد عمل السلطة، على وجـــــه اﻹجمال، بحتميات الحماية الطويلة اﻷجل ﻷكثر الجوانب تعرضا للخطر من تراثنا المشترك على كوكب اﻷرض، بدلا من الاسترشاد بالشواغل القصيرة اﻷجل المتعلقة بالفعالية المقيسة بالتكلفة.
    Nos damos cuenta de que el patrimonio cultural de todo país -- sus monumentos y obras de arte -- constituye la presencia intelectual y el poder del pueblo que los creó y de que a la vez pertenece a la humanidad y forma parte de nuestro patrimonio común. UN ونقدر أن التراث الثقافي لأي بلد - نصبه التذكارية وتحفه الفنية - يجسد الحضور الفكري وقوة الناس الذين أبدعوه، وأنه في الوقت نفسه، ينتمي إلى الإنسانية ويشكل جزءا من تراثنا المشترك.
    Después de 10 años de ser privados de una parte considerable de nuestro patrimonio cultural, nos complace informar a la Asamblea General que las negociaciones bilaterales con el nuevo Gobierno de Belgrado han concluido con éxito y que los bienes culturales sustraídos deberán ser devuelto inmediatamente al lugar al que pertenecen, a Vukovar y a otras partes de Croacia. UN بعد عشر سنوات على وجه التقريب من حرماننا من جزء كبير من تراثنا الثقافي، يسعدنا أن نخطر الجمعية العامة بأن المفاوضات الثنائية مع الحكومة الجديدة في بلغراد قد اختتمت بنجاح وأن التراث الثقافي الذي أُخذ منا يجب أن يعاد على الفور إلى حيث ينتمي - أي إلى فوكوفار وإلى الأنحاء الأخرى من كرواتيا.
    Y estos bosques boreales increíblemente hermosos fueron la inspiración para algo del más famoso arte en la historia de Canadá, el Grupo de los Siete fueron muy inspirados por estos paisajes, y así la zona boreal no es sólo en efecto una parte clave de nuestro patrimonio natural, sino también una parte importante de nuestro patrimonio cultural. TED وهذه الغابات الشمالية شديدة الجمال كانت مصدر إلهامٍ لبعض أكثر الفنانين شهرة في تاريخ كندا، كانت "مجموعة السبعة" من بين الأكثر استلهاماً بهذا المشهد، ولذا فإنَّ الغابات الشمالية ليست مجرد جزءٍ جوهريّ من تراثنا الطبيعي، لكن أيضاً جزءاً هامَّاً من تراثنا الثقافي.
    Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado. UN وفي القيام بذلك، لا بد من مراعاة كون نشر الأعمال الأدبية القيِّمة من تراثنا ومن الأدب الحديث عملية غير مربحة عادة من حيث التمويل، وكونه لا يمكن حتى تصدّره دون اعتماد سياسة حكيمة محددة الأهداف تقوم على مخصصات من الميزانية في هذا المجال، وذلك مثلها في ذلك تماماً مثل المتاحف والأروقة والمسارح وما شبهها من المؤسسات الثقافية التي لا يكتب لها البقاء بدون مساعدة الدولة.
    Necesitábamos algo que no solo era representativo de nuestra herencia cultural como el andar, sino también algo escalable, de mucho impacto, algo que podríamos replicar en todo el país. TED لقد كنا بحاجة إلى شيء ما ليس فقط جزءًا من تراثنا التقافي كالسير، ولكن شيئًا قابلًا للتوسع ويترك أثرًا عميقًا، شيء يمكننا تطبيقه على نطاق بلادنا بأكملها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus