"من تركيب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la instalación
        
    • la implantación del
        
    • de instalar
        
    • instalación de
        
    • instalación del
        
    • de una estructura
        
    • photoshopeado mi cabeza
        
    Conclusiones 21. El Iraq ha tratado de que la instalación de las cámaras de vigilancia sea una cuestión de principio. UN ٢١ - لقد سعى العراق لكي يجعل من تركيب آلات التصوير الفوتوغرافي للرصد مسالة من مسائل المبدأ.
    La Administración aclaró asimismo que el plan era completar la instalación de todo el sistema en todos los lugares de destino para finales de 1999. UN وأوضحت اﻹدارة كذلك أن الخطة تقضي بالانتهاء من تركيب النظام بأكمله في جميع مراكز العمل بنهاية عام ١٩٩٩.
    Aprovechar la implantación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales a fin de establecer indicadores que permitan vigilar periódicamente la situación de efectivo UN الاستفادة من تركيب نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد من أجل إعداد مؤشرات للرصد المنتظم لحالة السيولة النقدية
    Desde 2013 todos los aimags tienen la oportunidad de instalar equipos de diagnóstico a distancia, así como de formar a los médicos y el personal técnico. UN وفي عام 2013، تمكنت جميع المحافظات من تركيب معدات التشخيص من بعد، وكذلك تدريب الأطباء والموظفين الفنيين.
    En respuesta, el Departamento concluyó la instalación del nuevo sistema de información sobre la gestión de préstamos Omni Enterprise con vistas a corregir las deficiencias anteriormente señaladas. UN وردا على ذلك، انتهت الإدارة من تركيب نظام أومني الجديد لمعلومات إدارة القروض على مستوى المؤسسة من أجل التغلب على مواطن الضعف التي أشير إليها في ما سبق.
    La parte de succión punzante consta de una estructura larga y tubular, el pico. TED الجزء الفموي الثاقب الماص يتكون من تركيب طويل يشبه الأنبوب يسمى المنقار.
    El efecto de compensación neto previsto, al terminarse la instalación de estas piezas de repuesto, será a la larga de 50.000 b/d; UN ويقدر صافي اﻷثر المتوقع لهذه الاستعاضة عند الانتهاء من تركيب قطع الغيار هذه ﺑ ٠٠٠ ٥٠ برميل يوميا؛
    la instalación de balizas ha terminado. UN فرغ من تركيب الأجسام الاسطوانية.
    En el contrato se estipuló que el último pago debía realizarse 30 días después de la instalación de la máquina. UN واشترط العقد أن تستحق الدفعة الأخيرة من الثمن بعد 30 يوماً من تركيب الآلة.
    El alcance de los trabajos en los proyectos de gran envergadura se establece años antes de la instalación. UN وتُكتب نطاقات العمل الخاصة بالمشاريع الكبيرة قبل سنوات من تركيب التصاميم.
    Había pedido los estudios de impacto ambiental de la instalación de cables de la compañía de telecomunicaciones de hace unos años, entre otras peticiones extrañas hechas por su equipo. Open Subtitles لشرق بحيرة مقاطعة. كنت قد طلبت للدراسات الأثر البيئي من تركيب شركة الاتصالات كابل
    25. El sistema de vigilancia química en el Iraq ya está en funciones, estando casi terminada la instalación de su equipo de vigilancia. UN ٢٥ - وقد أصبح اﻵن نظام رصد اﻷسلحة الكيميائة في العراق مهيأ للعمل وقد تم الانتهاء تقريبا من تركيب معدات الرصد.
    En el párrafo 29 del informe, el PNUMA aceptó la recomendación de la Junta de que aprovechara la implantación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales a fin de establecer indicadores que permitieran vigilar periódicamente su situación de efectivo. UN 514 - في الفقرة 29 من التقرير وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يستفيد من تركيب نظام تخطيط موارد المؤسسات الجديد، من أجل إعداد مؤشرات للرصد المنتظم لحالة السيولة النقدية.
    El PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aprovechara la implantación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales a fin de establecer indicadores que permitieran vigilar periódicamente su situación de efectivo. UN 29 - وافق برنامج البيئة على توصية المجلس بأن يستفيد من تركيب نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد من أجل إعداد مؤشرات للرصد المنتظم لحالة السيولة النقدية لديه.
    En el párrafo 29, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aprovechara la implantación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales a fin de establecer indicadores que permitieran vigilar periódicamente su situación de efectivo. UN 591 - في الفقرة 29، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يستفيد من تركيب نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد من أجل إعداد مؤشرات للرصد المنتظم لحالة السيولة النقدية لديه.
    Acabo de instalar la bomba de agua. Open Subtitles انتيهت من تركيب مضخة المياة للتو
    Se optó por la instalación de cámaras IP, que permitían utilizar el cableado de red existente en lugar de instalar un nuevo sistema de circuito cerrado de televisión, lo que permitió obtener el mismo resultado a un costo inferior UN واستخدمت كاميرات تسمح باستخدام أسلاك الشبكة القائمة بدلا من تركيب نظام كابلات أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة المنفصلة. وهكذا تحققت النتيجة نفسها بتكلفة أقل
    Son muchos los funcionarios de la sede que, a lo largo del año, se han ocupado de los preparativos para la entrada en funcionamiento del UNU/IAS, desde la instalación del mobiliario y el equipo necesario, pasando por la preparación de los instrumentos jurídicos de fundación del Instituto, hasta la planificación de su programa académico inicial. UN وشغلت اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء المعهد عددا من موظفي المقر خلال السنة. وتراوحت هذه الجهود من تركيب التجهيزات والمعدات الضرورية إلى إعداد الصكوك القانونية اللازمة ﻹنشاء المعهد، إلى تخطيط البرنامج اﻷكاديمي اﻷول للمعهد.
    La parte bucal de sifón, una versión más amigable del pico punzante succionador, también consta de una estructura tubular llamada probóscide que opera como una paja para succionar el néctar de las flores. TED الأجزاء الفموية الماصة، هي نسخة ألطف من المنقار الثاقب الماص، يتكون أيضاً من تركيب طويل يشبه الأنبوب يسمى الخرطوم تعمل كأنبوبة لامتصاص الرحيق من الورود.
    A menos que hayas photoshopeado mi cabeza en un dragón, no me interrumpas mientras estoy perfeccionando mi tono. Open Subtitles بأنه طالما لم تنتهي من تركيب صورتي على التنين لا تقاطعينني بينما أحاول إتقان دوري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus